951. Kiam li estis duone dormanta duone vekiĝanta, li parolis nekonscie pri la sekreto.
当他半睡半醒时,他不知不觉地谈到了这个秘密。
952. Mi eksciis tion hazarde kiam mi legis tiun libron.
这是我在读那本书时,偶然得知的。
953. Tiun parton de la afero mi konas. 那件事情的部分情况我是知道的。
954. Mi antaŭe tre interesiĝis pri ĉi tiu lingvo kaj povis kompreni iujn frazojn skribitajn en ĉi tiu
lingvo.
我以前对这个语言是很有兴趣的,能看懂用这个语言写的一些句子。
955. Mi ne povas traduki la detalan priskribon de ĉi tiu kuracilo.
我无法翻译这个药物的详细说明。
956. Li ricevis la permeson fotokopii la dokumenton.
他被准许复印这份文件。
957. Foje, kiam ni renkontiĝis, li parolis pri tio al mi.
有一次,我们见面时,他和我谈起了这件事。
958. Nun pli kaj pli multaj personoj interesiĝas pri kolektado de moneroj.
现在越来越多的人对收藏硬币感兴趣。
959. Li estas la sola persono en la mondo, kiu vere ĝisfunde studis tiun lingvon.
他是世界上唯一真正认真研究过该语言的人。
960. Li petis min solene promesi, ke mi neniam kun-laboros kun tiuj, kiuj estas nur por materiala
gajno.
他要我郑重发誓永远不和那些只是为了物质利益的人合作。
961. Li konsciis/konstatis, ke ĝi povus esti danĝera, se li iros sola.
他意识到,如果他独自一人前往的话,可能会很危险。
962. Sub la influo de ĉi tiu koncepto, multaj homoj komencis atenti sian ĉiutagan vivon.
在这一观念的影响下,很多人开始重视他们的日常生活方式。
963. Per tiu metodo li eksciis pri tio, ke nur unu persono en la mondo, nome Gerda, komprenas
tiun sekretan lingvon.
通过这种方法,他了解到世界上只有一个人,即Gerda,能够理解这种秘密语言。
964. Nia vendejo ne vendas paperecojn/paperujon. 我们的商店不出售文具。
965. Li fartis tre malbone post la operacio. 手术后他感到非常难受。
966. Li sciis, ke li ne vivos longe 他知道他活不太久了。
967. Li estas spertulo en ĉi tiu kampo. 他是这方面的专家。
968. Lia alveno ne donis al ni multajn esperojn.
他的到来并没有给我们带来多少希望。
969. Facte, li baldaŭ mortis post tio.
实际上,在那之后不久他就死了。
970. Tiutempe, neniu do zorgis pri la malaperinta knabo.
那个时候,没有人会关心失踪的男孩。
971. Li estas la amanto de Marta. 他是玛莎的情人。
972. Li daŭre bezonas multe da mono. 他仍然需要很多钱。
973. Estas la policano kaj sia kolego, kiuj forportis Lao Wang. 是警察和他的同事带走了老王。
(这是类似英语的一个强调句:It is ... that ...)
974. Ili batis la knabinon senkonscia.
他们把这个女孩打得失去了知觉。
975. Nia laborejo estas tute proksima. 我们单位就在附近。
976. Hodiaŭ la vojo estas senokupita la tutan tagon. 今天马路一天都畅通无阻。
977. Ili ŝirmis sin kontraŭ la pluvo en forlasita domo. 他们在1所废弃的房子里躲雨。
978. Li plurfoje vizitis min, antaŭ kelkaj monatoj. 几个月前,他来看过我几次。
979. Mi provis igi lin traduki por mi. 我试着让他给我做翻译。
980. Kiam mi demandis, de kie li ricevis ĝin, li hezitis, iom paliĝis, ne respondis tuj.
当我问他从哪里得到这个的时候,他犹豫了一下,脸色有点苍白,没有立即回答。
981. Mi scias, ke li ne respondis honeste. 我知道他没有诚实回答。
982. Li malakcepetis kunlabori kun ni. 他拒绝与我们合作。
983. Mi ĉifoje rifuzis. 这次我拒绝了。
984. Li ĉiufoje rifuzis. 他每次都拒绝了。
985. Poste mi ricevis inviton partopreni ĉi tiun konferencon.
后来我接到了参加这次大会的邀请。
986. Mi ne povas imagi, kia estas la rilato inter ambaŭ de ili.
我无法想象他们两个之间存在着什么关系。
987. Li ofte venis al mia hejmo kaj insistis, ke mi traduku la artikolon por li.
他经常来我家坚持要我为他翻译这篇文章。
988. Tiom da riskoj por nenio. 白冒了那么多风险。
989. Ili multe suferis pro nenio. 他们白吃了那么多苦。
990. Kia malsaĝeco! Kia stulteco! 真是个傻瓜!真是愚蠢!
991. Li diris malestime. 他轻蔑地说道。
992. Ili agis amatore ekde la komenco. 从一开始,他们就一直表现得很业余。
993. Ni facile kaptis ilin. 我们很轻松地就抓住了他们。
994. Ĉi-kaze/en simila situacio ili ne hezitos. 在这种情况下,他们是不会犹豫的。
995. Ili mortigos vin per lia mano. 他们会通过他的手杀死你。
996. Ĉu vere? 是真的吗?
997. Vi scias tro multe. Do vi devas morti. 你知道得太多了。所以你必须死。
998. Estus tro danĝere lasi vin vivi. 让你活下去太危险了。
999. Sincere, vi devas danki Dion. 老实说,你应该感谢上帝。
1000. La persono, kiun mi plej dankas, estas vi. 我最应该感谢的人是你。