中国世界语论坛资料 Afiŝoj de la Ĉina Esperanta Forumo -- 2017.01.20-2021.12.31 - 我趁热吃了个鸡蛋。 https://reto.cn/php/luntan-malnova/ zh_CN 我趁热吃了个鸡蛋。 (reply) Mi manĝas la ovon kiam ĝi restas varma.
Mi manĝas la ovon antaŭ ĝi malvarmas.

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6874 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6874 Tue, 29 Jun 2021 00:25:20 +0000 esperisto
我趁热吃了个鸡蛋。 (reply) 世界语怎么说:我趁热吃了个鸡蛋。

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6861 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6861 Fri, 25 Jun 2021 12:47:02 +0000 鸡蛋
理解正确 (reply) 理解正确,不过我不是“大佬”。世界语没有神秘的东西,无需大佬。

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6834 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6834 Sat, 19 Jun 2021 00:43:40 +0000 NEM
咨询问题,请大佬给予回答。谢谢。 (reply) 先问是不是,再问为什么。你确定世界语有这种表达形式吗?
Mi manĝas ovon varma.

我学艺不精,不过,既然世界语自我标榜为是一门逻辑性强的语言,那么,这样的语法设计应该是不应该有的。我印象最深的一个语法设计是,副词可以作表语。

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6833 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6833 Fri, 18 Jun 2021 08:36:18 +0000 dalianjasco
咨询问题,请大佬给予回答。谢谢。 1. Mi manĝas ovon varma.
2. Mi manĝas ovon varman.
 
解析:
对第一句的理解:
varma是用来修饰mi的,做主语补足语,表明我当时吃鸡蛋时的状况。比如说:我刚在温泉里泡了半个小时,然后吃了一个鸡蛋,吃鸡蛋的时候,身体还热的。所以, 这个句子可以翻译成:热乎乎的我吃了一个鸡蛋。
 
对第二句的理解:varman 是宾语ovon的后置定语,表明当时鸡蛋的状况,同时也是ovon的宾语补足语。
我吃了一个热鸡蛋。
 
3. Ni tranĉis harojn mallongajn.
4. Ni tranĉis harojn mallongaj.
 
解析:
Ni tranĉis harojn mallongajn.      
我们剪掉了短发。
mallongajn 作harojn的后置定语,头发本来就是短的。
(这里的mallongajn 不能理解为宾语 harojn的宾语补足语)
Ni tranĉis harojn mallongaj.       
我们把头发剪短了。
mallongaj 作harojn的宾语补足语,原来的头发是长的。
(这里的mallongaj 也不能理解为主语ni的主语补足语)
 
所以,得出结论:
动词 + 宾语 + 形容词的主格形式
(主格形式的形容词,既可以做主语补足语,也可做宾语补足语。但在有的句子里却不能做主语补足语。)
动词 + 宾语 + 形容词的宾格形式
(宾格形式的形容词,可以做宾语的后置定语,也可以同时做宾语补足语。但在有的句子里只能做宾语的后置定语,却不可以做宾语补足语。)


我不知道我的结论是否正确,如果有问题,问题出在哪里?请各位前辈不吝指正。

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6831 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6831 Fri, 18 Jun 2021 06:59:09 +0000 jack