<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>Ĝena floropresita robzono 可恼的花裙带（随笔）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>——el《Literatura Vivo》</p>
<p><strong>Ĝena floropresita robzono</strong><br />
                             Yin Jiaxin</p>
<p> Mia amiko sinjoro Lin servis kiel asistanto de ĝenerala direktoro en ŝtata kompanio por eksterlanda komerco. Antaŭ dekado, li subite prezentis rezignon kaj funkciigis vestaĵbutikon. Mi demandis al li, kial li rezignis la prestiĝan postenon por fariĝi privata komercisto. Li amare ridetis kaj rakontis al mi sian historion:</p>
<p>Antaŭe mi estis direktoro de filio de nia kompanio. Mia laboro sufiĉe bone progresis. Post kelkaj jaroj da peniga laboro, mi akiris plurajn konstantajn klientojn, kaj la negocokvanto de la filio rapide kreskis kun bona profito. Tiutempe mi sentis min tre kontenta. En somero antaŭ tri jaroj, meksika kliento sendis al mi faksmesaĝon, petante kune starigi vestaĵfabrikejon por certigi la liveradon. Kiel filia direktoro, mi ne rajtis decidi pri tia afero. Do mi telefonis al la ĝenerala direktoro por difini redevuon diskuti pri la kunlaboro. Ĉiufoje la ĝenerala direktoro diris, ke li estas okupita kaj ke ni parolu pri tio post kelka tempo. Mi respondis al la kliento, ke lia propono estas grava kaj la estraro de nia trunka kompanio estas pripensanta ĝin. </p>
<p>  Post nelonge, la kliento denove sendis faksmesaĝon demandi pri la kunventura projekto. Je la krepusko de tiu tago kiam mi rehejmiĝis de laboro per buso kaj preterpasis la trunkan kompanion, mi rimarkis la aŭton de la ĝenerala direktoro parkita ĉe la enirejo. Mi pensis, ke en tiu momento estas bona ŝanco raporti al li, sekve mi descendis de la buso kaj iris al lia oficejo.</p>
<p>Mi frapis je la pordo de lia oficejo kaj aŭdis bruon interne. Daŭre frapante, mi aŭdis ke knaras la pordo de la klozeto. La pordo malfermiĝis, kaj la ĝenerala direktoro ŝajnis konfuziĝi iomete kun ruĵmakulo sur vango. Mi senintence ĵetis rigardon al la fermita klozeto kaj surprize ekvidis pecon de florpresita robzono sub la pordo. Tuj mi komprenis, kion la direktoro ĵus faris en la oficejo. Verŝajne mi alvenis en malĝusta momento!</p>
<p>Baldaŭ la direktoro jam sereniĝis kvazaŭ nenio okazus, tamen li tute ne povis kaŝi la maltrankvilon kaj kolereton en liaj okuloj.</p>
<p>Post la Printempa Festo de la sekvanta jaro, la estraro nomumis min kiel asistanton de la ĝenerala direktoro, respondeca pri la oficejaj aferoj kaj la dokumenta sekcio. Tio estis promocio por mi, sed fakte sur tiu posteno mi havas nenion fari. Ĉar mi ne plu okupiĝis pri komercaj aferoj, mi devis transdoni la klientan reton, kiun mi pene konstruis dum jaroj.</p>
<p>Kiam mi eklaboris en la trunka kompanio, fraŭlino Feifei el la dokumenta sekcio komencis intimigi kun mi. Ŝi ĉiutage flataĉis min, laŭdante mian altnivelon de la angla kaj lertecon pri eksterlanda komerco. Ŝi diris, ke ŝi ĉiam deziris lerni de mi por plibonigi sian anglan, sed antaŭe ne havis oportunecon ĉar ni ne laboris kune. Nun, mi fariĝis ŝia rekta superulo, kaj ŝi povas facile konsulti min, ktp.</p>
<p>Vere, fraŭlino Feifei tre fervore lernis la anglan. Preskaŭ ĉiutage ŝi venis al mia oficejo por konsulto. Komence ŝi demandis nur pri la angla kaj foriris tuj post mia klarigo. Sed iom post iom ŝiaj demandoj fariĝis pli kaj pli diversaj, foje preskaŭ ŝanĝiĝante al bagatela babilado. Ŝi ĉiam venis ĝuste antaŭ la laborfino por babili pri anglalingva lernado, pri komercaj scioj, poste pri ŝiaj amikoj, hobioj, libertempa vivo, kaj eĉ pri ŝiaj vivfilosofio, sociaj opinioj kaj amkonceptoj. Kiam ŝi ekparolis, ŝi preskaŭ neniam volis ĉesi, ofte daŭrigante post la oficaj horoj.<br />
Kelkfoje mi atentigis ŝin ne tro deturniĝi de la temo, sed ŝi ŝajnis tute ignori miajn rimarkojn kaj daŭrigis kiel antaŭe. El la koro mi enuigis de ŝi.</p>
<p>Iun vesperon kiam mi iris viziti amikon, mi renkontis fraŭlinon Feifei surstrate. Ŝi portis belan robon, kiun mi neniam antaŭe vidis ŝin surhavi. Strange, tuj kiam mi ekvidis tiun robon, ĝi ŝajnis al mi tre familiara. Subite mi memoris - la zono de tiu robo estis absolute identa kun tiu, kiun mi vidis en la oficejo de la ĝenerala direktoro! Tiam mi komprenis ĉion kaj tuje ekkomprenis la veran kialon, kial fraŭlino Feifei tiel persisteme algluiĝis al mi - ŝi havis kaŝitan intencon, kiu estas malica kaj insida!</p>
<p>Ekde tiam, mia antaŭa ĝeno pri fraŭlino Feifei ŝanĝiĝis al timo. Mi laŭeble evitis ŝin, malproksimiĝi de ŝi kaj esti singarda ĉie. Tamen, ĉia singardo montriĝis vana. Iun tagon, la kompartia sekretario vokis min al sia oficejo kaj tre severe informis min, ke iuj en la kompanio denuncis, ke mia rilato kun fraŭlino Feifei estas “nekutima”. Li konsilis al mi atenti rilaton kun koleginoj por ne difekti mian karieron. Sed kiel mi povus esti pli singarda? Mi evitadis fraŭlinon Feifei kvazaŭ peston, dum ŝi persekutis min kiel muŝo!</p>
<p>Poste, eĉ mia edzino eksuspektis mian rilaton kun fraŭlino Feifei. La kalumnioj vere efikis. Mi devis peti revenon al mia antaŭa filio, sed la sekretario kaj ĝenerala direktoro diris, ke ne estas vaka gvida posteno en la filioj. Mi eĉ proponis fariĝi ordinara komercisto en filio, sed ili respondis, ke estas tro strange malaltigi  estraranon al simpla komercisto sen kialo. Ĝuste tiam la urba registaro postulis, ke ĉiu unuo sendu homojn por helpi kamparanojn elmalriĉiĝi, emfazante ke la teamestro devas esti estrano. Do la estraro decidis min kun du aliuloj plenumi tiun taskon.</p>
<p>La estraro promesis, ke post unu jaro mi povos reveni al mia origina posteno. Tamen, apenaŭ kelkajn tagojn post mia foriro, ili jam nomumis novan asistanton por anstataŭi min. Kiam la jaro finiĝis, la du kunuloj revenis al siaj antaŭaj postenoj, sed mi restis senpostena. La estraro metis min en oficejon por legadi ĵurnalojn kaj trinkadi teon - tiel nomate “en atendo de postenigo”. Kiam mi petis al la estraro asigni taskon al mi, ili ĉiam prokrastis al la sekvanta, sekvanta kaj senfina sekvanta tago.<br />
Post pripensado mi konkludis, ke en tiu kompanio mi havos mornajn perspektivojn. Por plenkreska viro, tia sensenca vivado ne estas akceptebla. Transiri al alia kompanio? Dum la pasintaj du jaroj sen komercaj taskoj, mi jam perdis mian klientan reton, kiu estas mia kapitalo. Mi devos komenci absolute de nul. Ĉu vivanta homo povus morte sufokiĝi pro manko de elirejo? Estas pli bone eliri kaj klopodi memstare. Tiel mi forlasis la ŝtatan kompanion.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6347</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6347</guid>
<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 00:08:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>殷嘉新 Yin Jiaxin</dc:creator>
</item>
<item>
<title>招聘声乐大学生辅助工作者</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>某老师寻找一位声乐专业大学生协助辅助性工作，世界语者优先考虑，按工作量支付报酬。有意者，请通过绿网Solis转发本人干声唱歌音频文档报名。</p>
<p>只是世界语者优先，但并不要求必须会世界语。</p>
<p>电话：13899979238</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6346</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6346</guid>
<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 06:46:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Esperantistoj de Hainan</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Esperantistoj de Hainan, mi estas pola Esperantisto vivanta en Haikou.<br />
Mi invitas vin ĉiuj al praktikado de Esperanto kun mi, ĉiam feliĉe kaj ĉiam ĝoje.<br />
Mi laboradis dum jaroj kiel instruisto kaj mi havas sperton pri instruado de lingvoj.<br />
Bonvolu kontakti min komentante ĉi-tie aŭ pere de Weixin.<br />
Bonvenu.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6345</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6345</guid>
<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 10:47:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>悼韩祖武老师</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>此刻的法国正值春夏交替，却遭遇反常的高温来袭。然而，我的心却如同雪上加霜，没有暖阳只有寒蝉。</p>
<p>惊悉我尊敬的老师、曾接过李森老先生世界语大旗的前辈——韩祖武先生仙逝，痛彻心扉，始料未及！</p>
<p>到今年，我进入世界语这支队伍刚好二十年，也是认识韩祖武老师的第二十个年头。2006年，第58届国际铁路员工世界语大会（IFEF）在上海举办，在我的启蒙老师姜祖岳老人的鼓励下，我抱着“感受氛围”的心情去参加。正是因为李森老的名望，正是因为韩祖武等老师高水平的世语展示，以其说姜老的德高望重与精湛教学让我已有留意，而当时中国铁路世界语协会（ĈFEA）也为我注入了坚持的动力。</p>
<p>从此，我与 ĈFEA 结下了不解之缘。过去的岁月里，我按时交纳会费，常常通过电话与前辈们联系，话题总离不开健康保重和世界语活动。每每电话那头传来年已界老却依然清脆的声音，我心悦之，觉得一切都好！</p>
<p>历史长河逝者如斯。</p>
<p>“物是人非事事休，欲语泪先流。”</p>
<p>“此情可待成追忆，只是当时已惘然。”</p>
<p>笔罢手抖，以表达学生的深切哀思。</p>
<p>韩祖武老师，您安息吧！</p>
<p>张曼娟于法国</p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/MEjhQGrlIg1pDSNHxviacIotCmwLTFvFu1U16iaPx5gqiaicsE7icHdRqGarYl9niaWQxQ4qELVmsrKgh50NL2CBibtGQ/640?wx_fmt=jpeg&amp;tp=webp&amp;wxfrom=5&amp;wx_lazy=1#imgIndex=2"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/MEjhQGrlIg1pDSNHxviacIotCmwLTFvFu1U16iaPx5gqiaicsE7icHdRqGarYl9niaWQxQ4qELVmsrKgh50NL2CBibtGQ/640?wx_fmt=jpeg&amp;tp=webp&amp;wxfrom=5&amp;wx_lazy=1#imgIndex=2" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a><br />
韩祖武老师接待来访的外国世界语者</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6344</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6344</guid>
<pubDate>Sat, 30 May 2026 13:04:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>gaja</dc:creator>
</item>
<item>
<title>以语为桥 联通世界 — 丹东世协与市图书馆联合举办世界语 . 英语双语学习班</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>2026 年 5 月 16 日上午，丹东市世界语协会与丹东市图书馆在市图书馆四楼电教室联合举办世界语 — 英语双语公益学习班开班仪式。来自社会各界语言爱好者、辽东学院、辽宁地质学院在校大学生近 30 名学员齐聚一堂，共同开启双语学习之旅。丹东市世界语协会会长徐桐、副会长书记逄勃、监事尚颖、理事张玉香，辽宁省世界语协会秘书长解军，丹东市图书馆相关负责人及辽东学院、地质学院有关人员出席开班仪式。本次学习班由中华全国世界语协会理事、丹东市世界语协会副会长张伟担任主讲，以公益普惠、学以致用为宗旨，助力市民提升外语能力、拓宽国际视野。</p>
<p><br />
<a href="http://esperanto.ddgcah.cn/">http://esperanto.ddgcah.cn/</a></p>
<p><a href="http://esperanto.ddgcah.cn/article/?type=detail&amp;amp;id=430">http://esperanto.ddgcah.cn/article/?type=detail&amp;amp;id=430</a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6343</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6343</guid>
<pubDate>Fri, 29 May 2026 10:39:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>鸭绿江绿星</dc:creator>
</item>
<item>
<title>ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 5. Savisto (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:smaller;">ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 5. Savisto</span></p>
<p><span style="font-size:large;"><strong>5. Savisto</strong></span></p>
<p><span style="color:#33f;"># Kesto trovita en la Sekcio de Propagando (ĉe Ŭ1) kun la surskribo “Programo OFICISTO KIEL VI” enhavis parte legitajn biografiojn de oficistoj, kiujn la droido decidis miksi kun rakontoj pri herooj, kaj unu el ili certe taŭgis. La Oficiston Ŭ15K39C54S14 kaj iun Rakludon Cirmanon ARCH kunveldis en unu rolulon.</span></p>
<p>Rakludo Cirmano naskiĝis en malgranda vilaĝo ĉe la vojo al la bazo de la Gildo de Epidemiologoj en Brembogro, la ĉefurbo de la samnoma provinco, sed pro sia reliefo konata kiel la Montara Provinco. La vilaĝo situis en terena kavaĵo, do iri ĉien estis supren, kio donis al li fortajn krurojn kaj jam en la lernejo li evidentiĝis en lia amo je saltado kaj forkurado. Nature tre milda, en la aĝo de dek ok taŭeloj li distingiĝis per forta korpokonstruo kaj ega elteneco je monotonaj agadoj, al kiuj li ofte estis submetita. De frua juneco lin fascinis teknologio, precipe la fenomeno de altirado de fulmoj fare de metaloj. Foje vespere li grimpis sur la plej altan pinton en la ĉirkaŭaĵo por observi fulmojn atakantajn la Ferajn Montojn fore ĉe la horizonto. Lia pra-edukanto Ergogo regione estis konata kiel talenta marŝulo kaj eble ĝuste li enplantis en la junan Rakludon amon al la naturo. Devenante el malriĉa familio, li ne havis grandajn ŝancojn por kariero, do li revadis plenumante siajn labortaskojn. En la aĝo de dudek taŭeloj li volontulis membriĝi en la Hakymerana Savista Brigado (HSB), kiu okupiĝis pri  eltrenado de homoj el brulantaj konstruaĵoj. Li ekloĝis en kazerno, kiu havis propran ventolsistemon, do li ne devis dormi en masko, al kio li estis kutimigita de frua infanaĝo. Samtempe li laboris en la loka Oficejo de Hazardaj Eventoj, transskribante informojn kaj kompletigante tiujn, kiuj forviŝiĝis. Iun tagon li kaŝe muntis draton, kiun li kondukis de la tegmento de la kazerna konstruaĵo kaj enfosis ĝin en la teron, konvinkita, ke tio helpos kontraŭ incendioj devenantaj de atmosferaj malŝargoj. La saman tagon, kiam li devis esti forpelita el la Brigado pro tiu memvola ago, fulmo frapis la ĉefan konstruaĵon, kiu nek ekbrulis, nek iu ulo estis trafita de elektro. Pri la tuta afero oni eme forgesis, nur degradante Rakludon al la plej malalta rango, kio estis nur maniero mildigi la koleron de la komandanto. Tio ne gravis ege, ĉar li jam servis baznivele ĉe HSB.</p>
<p>La fajrobrigada servo ne estis facila, ĉar oni povis atingi per veturilo nur konstruaĵojn ĉe la ĉefaj stratoj, ĉar ceteron de la urbo oni konstruis sur krutaj montetoj kaj tutan ekipaĵon oni devis porti piede - en tio li estis ĉampiono.<br />
La sekvan jaron, rezulte de rearanĝoj, la Ŭaziro de Hazardaj Eventoj fariĝis la Fako de de Hazardaj Eventoj ĉe la Ŭaziro de Savado, de kio profitis Rakludo Cirmano, estante la sola specialisto en ambaŭ kampoj en la tuta provinco. La Buroo direktis lin al Doomo. Li ricevis feran insignon kun la simboloj “R.Ŭ12”, por ke li povu legitimi sin tie. Li enpakis la ŝparitajn nutraĵporciojn en du sakojn, adiaŭis ĉiujn kaj ekiris piede al Brembogro, de kie regule forveturadis vagonoj suden. Alia savisto kromlaboris kiel drezinisto en la Gildo de Puŝistoj, kaj ĉar li ĝuste havis ekzamenon pri saltado de dua etaĝo, Rakludo povis lin anstataŭigi kaj tiel atingi Doomo-n. La estraro konsentis pri la anstataŭigo sub la kondiĉo, ke li laboros senpage, sed kun manĝoprovizo. Ili donis al li jakon kun fervoja markaĵo kaj grandan ŝraŭbŝlosilon.</p>
<p><span style="color:#33f;"># La droido havis sub sia gardo multajn fragmentojn de fervojaj rakontoj, verŝajne verkitaj de iu el la pli kleraj laboristoj. Ankaŭ eble ili estis skribitaj de pasaĝeroj - amatoroj de vojaĝoj sur reloj. Ili perfekte taŭgis por kunligi historiojn, kiuj preterlasis la loĝistikan dimension. Bonegaj estis ankaŭ krimaj fadenoj el unupaĝaj verkoj, kies nekompleta titolpaĝo anoncis: “Stratoj nelum.</span></p>
<p>Jam estis mallume, kiam la brigadestro ekkriis “Forveturo!” kaj komencis bati per la ŝraŭbŝlosilo ŝtalan platformon de la lasta drezino. La signalo tuj diseĥiĝis kaj jam sonoris la drezinistoj en la tuta trajno. Post kelkaj momentoj ili trankviliĝis kaj komencis pumpi. Rakludo ekagis kun vigleco. La sekva vagono transportis iun gravulon, ĉar la kajuto estis freŝe pentrita kaj plena de novaj kestoj kun la simboloj “ZAN”, malantaŭ kiuj oni ne povis vidi la pasaĝeron. Aliekstreme ili transportis devigan senrelan drezinon, uzatan por ripari vagonojn kaj relojn. Tiun tipon oni nomis ankaŭ konfuzumo, pro la konfuzoj, kiuj okazis inter la unuaj ŝoforoj, kiuj sen helpo de la reloj devis libere decidi pri la direkto de la turniĝo.<br />
Ili veturadis, ŝanĝadis la aerbotelojn, trinkadis akvon kaj tiel trapasis la tutan nokton, poste la duan kaj la trian. La sekvan matenon, kiam estis skipoŝanĝo, Rakludo rimarkis, ke oni jam estas sur la fama Vitra Dezerto. La ŝpaloj de la reloj estis fiksitaj al la brila surfaco danke al longaj boltoj fanditaj profunden. Oni vekis lin, kiam oni jam troviĝis ĉe granda platformo kun longa barako, alŝraŭbita al la  surfaco brilanta de la lunlumo. La fakuloj elvagoniĝis, sur la kajo atendis grupo da drezinistoj en pli puraj uniformoj. Ili sidiĝis kune kaj manĝis, trinkis kaj diskrete klaĉis alproksimigiante siajn maskojn unu al la alia tiel, ke la elirejo de la filtrilo de la parolanto tuŝis la gumon ĉirkaŭ la oreloj de la aŭskultanto. Ili flustradis kaj montradis per fingroj. Unu el la puŝistoj ekskribaĉis per kreto kvin radojn sur iu vagono. Poste la novuloj komencis la inspektadon de la kupliloj.</p>
<p><span style="color:#060;">tradukante ...</span></p>
<p>---<br />
<span style="font-size:smaller;"><br />
[18] panŭelo - unuo de tempo, vidu klarigon pri temposistemo de Ulimŭenko<br />
</span></p>
<p>---</p>
<ul>
<li>Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF) <span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span><br />
</li><li>Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</li></ul><p><br />
<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?mode=entry&amp;id=6335"><strong>➼Klarigoj pri la projekto</strong></a></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6342</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6342</guid>
<pubDate>Thu, 21 May 2026 06:08:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Flegistino kaj almozulo (novelo) 护士与乞丐（短篇小说）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>——el《Literaturo》2025</p>
<p>Flegistino kaj almozulo</p>
<p>En iu vespero de aŭtunomezo la lastaj radioj de la suno karesis la urbajn stratojn kiel adiaŭa kiseto. Ŝi rapide englutis la lastan buŝon da sia manĝaĵo kaj elkuris el la hejmo, dum ŝia trijara filino kriadis “Panjo, ne foriru...”. Tiun tagon ŝi, flegistino, devis fari deĵoron de la sepa vespere ĝis la sesa matene de la sekva tago.<br />
 <br />
Ĵus ekbrulis la stratlampoj, kiam ŝi ekvidis maljunulon en malpuraj blua jako kaj nigra pantalono sidantan ĉe la rando de la vojo. Verŝajne li estis almozulo. Li severe tremis kun la grizhara kapo trempita de ŝvito. Profesia instinkto haltigis ŝiajn paŝojn. </p>
<p>“Sinjoro, kio okazas?” ŝi demandis la almozulon. Tiu levis la okulojn, en kiuj la vivo ŝajnis estingiĝi. “Malsatas... mi tre malsatas,” li murmuris per malforta voĉo. </p>
<p>Ŝi ekkaŭris por observi lin kaj siatempe vidis, ke sur lia dekstra frunto estas granda cikatro. “Pala vizaĝo, tremantaj manoj, multaj ŝvitoj. Tio ŝajne estas simptomo de hipoglikemio,” ŝi pensis. “Atendu momenton!” Ŝi kuris al la stratangula manĝovendejo. “Unu botelon da oranĝsuko kaj ses viandajn baŭziojn (vaporumita farĉita pastobulo)!” </p>
<p>Reveninte al la almozulo, ŝi malŝraŭbis la botelon kaj etendis ĝin al li: “Trinku malrapide.” Vidante, ke li avide glutis plenan buŝon da suko, ŝi transdonis la baŭziojn. La almozulo tremante akceptis ilin, kaj post la unua mordo, larmoj ekaperis en liaj malhelaj okuloj. </p>
<p>Ŝi ekrigardis sian brakhorloĝon: 18:42. “Sinjoro, mi devas iri. Ĝis!” Ŝi sin turnis kaj sin ĵetis en la urban krepuskon. En la zefiro flirtis la baskoj de ŝia blanka ventomantelo. </p>
<p>Kiam ŝi atingis la sekcio, restis nur tri minutoj ĝis la deĵorŝanĝo. Ŝi spirante surmetis sian flegistinan uniformon. Kolego ŝerce demandis: “Ĉu la infano denove obsedis vin?” </p>
<p>Ŝi nur ridetis kaj fiksis sian buŝomaskon. Lastatempe la vetero malvarmiĝis, kaj abrupte kreskis la nombro de pacientoj kun kardio-vaskula afekcio. Ŝi, ekde transpreno de sia deĵoro, senĉese okupiĝis pri prizorgado de pacientoj. <br />
En la noktomezo, ekpluvis ekstere. Subite ŝi memoris pri tiu almozulo: ĉu li jam trovis rifuĝejon kontraŭ la pluvo? </p>
<p>En la dua duono de la nokto, oni alpuŝis rul-liton el la akceptejo por urĝaj malsanoj, kun akompano de du policanoj. Sur la rullito estis maljunulo en komata stato, kun oksigena masko kovranta la vizaĝon. Li suferis hemoragion kaj devis tuj ricevi operacion. </p>
<p>Post kiam la paciento estis enportita en operaciejon, en la sekcio regis provizora kvieteco. Nur tiam ŝi lacega povis sidi por ripozi iomete en la flegistina stacio. Dum la siesto, ŝi sentis ke iu venis. Malferminte la okulojn, ŝi ekvidis ĉe la pordo maljunulon en blua jako kaj nigra pantalono, kun granda cikatro klare videbla sur la dektra frunto. Evidente tiu estis la almozulo. Ŝi miregis, kial li aperis ĉi tie en tia horo. “Sinjoro, kio okazas?” ŝi demandis konfuzite. </p>
<p>La almozulo respekte riverencis ŝin antaŭ ol diri: “Sinjorino, koran dankon al vi pro viaj trinkaĵo kaj baŭzioj.” Ŝi apenaŭ havis tempon por ion diri, li jam turnis sin kaj foriris. </p>
<p>Sur la seĝo ŝi restis muta de mirkonsterno, kiam eniris la deĵoranta kuracisto, ordonante: “La paciento ekmortis dum la operacio. Prenu blankan tukon kaj kovru lin. Poste transportu la kadavron al la mortintejo.”</p>
<p>Ŝi abrupte vekiĝis, komprenante ke ŝi ĵus ekdormetis, sonĝante. Sed la sonĝo estis tre reala, la bildo de la almozulo kliniĝanta dankeme estis ankoraŭ antaŭ ŝiaj okuloj. Ŝi skuis la kapon, provante forigi tiun strangan senton. </p>
<p>Kiam ŝi prenis la puran tukon kaj alproksimiĝis al la lito, sur kiu kuŝas ĵus-mortinta homon, ŝi surprize vidis, ke la mortinto surhavas bluan jakon kaj nigran pantalonon, kun granda cikatro sur la dekstra frunto. Tiu estis la almozulo! Teruro kiel glacia serpento subite ĉirkaŭpremis ŝin firme. </p>
<p>Ŝi kun la du policanoj silente puŝis la rulliton al la speciala lifto kondukanta al la subtera mortintejo. La lumoj en la koridoro brilis obskure kaj malforte. Ĝuste kiam ili alvenis antaŭ la lifton, ĝia pordo malfermiĝis. Ene estis nur unu homo. Estis tiu sama almozulo en blua jako kaj nigra pantalono! Li staris tie vivanta kaj vigla, senesprime barante la enirejon, kaj diris per seka voĉo: “La lifto estas plena. Bonvolu uzi la apudan lifton.” </p>
<p>Ŝi sentis, ke sango en ŝia tuta korpo frostiĝis. Ŝi fariĝis tro terurita por eligi eĉ sonon. La juna policano, sulkigante la brovojn, enrigardis en la malplenan kabinon kaj disputis: “Ĉu vi ne eraras? Ĉu ne estas nur vi ene?” </p>
<p>“Pardonon!” La almozulo ignoris ĉiujn ĉeestantojn, profunde ĵetis sian rigardon al ŝi kaj premas la butonon por fermi la pordon. La metalaj pordoj fermiĝis, forbarante lian vizaĝon kun cikatro. </p>
<p>“Kiel stranga ulo!” “ Kiel absurda!” la du policanoj kolere murmuris, kaj devis puŝi la kadavron al la apuda lifto atende. Ĝuste en la momento kiam ili premis la alvokan butonon, terura eksono aŭdiĝis apude — frap! Sekvis la akra sono de metalo tordiĝanta kaj ŝnuroj rompiĝantaj. La tuta koridoro ŝajne ektremis. Ili konsternite returnis sin, kaj vidis, ke jam nigriĝis la indikilo de la antaŭa lifto, kaj tute malaperis la numero montranta la etaĝon. </p>
<p>Efektive, tiu lifto, sen iu antaŭa averto, suferis severan misfunkcion kaj rekte defalis ĝis la fundo! Ŝi rigidiĝis surloke, kun la vizaĝo blanka kiel papero, en sia menso nur restis la profunda riverenco de la almozulo kaj liaj ĵusaj vortoj “La lifto estas plena.” Ŝi apogiĝis al malvarma muro, apenaŭ kapabante ne kolapsi. La du policanoj ĉesis insultadi, interrigardante. Iliaj vizaĝoj pleniĝis de posta surprizo kaj timo. En la obskura koridoro nur aŭdiĝis la malforta zumado de la alia lifto alproksimiĝante.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6341</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6341</guid>
<pubDate>Sun, 17 May 2026 02:11:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>殷嘉新 Yin Jiaxin</dc:creator>
</item>
<item>
<title>论坛新注册用户 Kemono、Convey 请注意</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>论坛新注册用户 Kemono、Convey 请注意</p>
<p>你们提供的邮件地址无效，激活通知邮件被退回，所以目前你们的账号状态为“未激活”，无法使用。<br />
<span style="color:#f00;">请使用有效的电子邮件地址进行注册。</span></p>
<p>如有困难，可联系 qq 379561659 解决。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6340</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6340</guid>
<pubDate>Sat, 16 May 2026 11:58:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 4. Ńąĉeź (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:smaller;">ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 4. Ńąĉeź</span></p>
<p><span style="font-size:large;"><strong>4. Ńąĉeź</strong></span></p>
<p><span style="color:#009;"># La sekva rakonto devenis el la fikciigitaj notoj de la tiel nomata “Ŭ1”, verkitaj de nekonato, eble ligita kun tiu “Ŭ1&quot;, al kiu referenco troviĝis fine de la teksto. Ĝi temis pri eĉ pli frua malkovro, similan al kiu ankoraŭ ne sukcesis trovi la robotoj el la Sekcio de Subtera Esplorado, en kiu la plej bonaj modeloj estis la senkomparaj ŬY-5-EK. Ne ĉio kongruis sence. ARCH decidis lasi ĉi tiun rakonton en tiel taŭzita formo, por fidinde transdoni la etoson de la epoko. En ĝi estis neniu referenco al la loko de la trovo de la artefakto, tamen multe da aliepoka sarkasmo.</span></p>
<p>Fosistoj de la Socio Arĥeo, traborinte eksterordinare maldikan tavolon da kunpremita rubmetalo, trafis halon plenan de kestoj, hermetike fermitaj, faritaj el iu nekonata metalalo. Ili okupis la tutan spacon, ĝis la plafono.<br />
Kelkaj el ili estis plenigitaj per objektoj sen granda valoro. Plejparte ili estis kvarangulaj platetoj kun rektangulaj elementoj faritaj el iu dura materialo de griza aŭ nigra koloro kun etaj simboloj enfanditaj en la brilan surfacon, tamen oni jam trovis nevendeblajn tunojn da tiaj kaj Arĥeo delonge ĉesis ilin elfosi.<br />
En la angulo de la ĉambro troviĝis kirasa pordo nur simple riglita sen specialaj sekurigoj, kvazaŭ atendanta la trovonton, kvankam ege korodinta pro tiu atendado. Teamo de la uzinaj ŝmiristoj en uniformoj sufiĉe nigraj, por ne devi ŝanĝi ilin post ĉiu laboro, aperis ankoraŭ la saman tagon kaj post panŭelo¹⁸ da intensa oleado ili lasis la ŝtalon de la riglilo kaj la ĉarniroj glita kaj brila. Dume alvenis la detalistoj kun peniketoj kaj truletoj. Ili delikate malfermetis la pordon kaj impetis internen.<br />
Tie, en travidebla rektangula paralelepipedo, kuŝis kurba metala platfero, unuflanke pinta, kaj aliflanke ĉirkaŭvolvita per rimenoj el nekonata organika materialo, kaj plata skatoleto, malsimila al tiuj el la ĉefa halo. Ĝi ŝajnis esti parte farita el la sama organika substanco, kaj ĉe la randoj kaj anguloj el metalo kun flaveca kaj griza nuanco. La metalaj partoj estis inkrustitaj per koloraj vitreroj, poluritaj en regulajn formojn. Nur unu flanko de la artefakto formis tuton kun la resto de la kovrilo, la ceteraj tri malkaŝis amason da maldikaj platetoj kun palflava koloro, kiuj post malfermo de la bindaĵo montriĝis faritaj el eĉ malpli daŭra materialo.<br />
Ili estis maldikaj, egale tranĉitaj folioj, plenaj de ilustraĵoj kaj vicoj da simboloj de antikva skribsistemo.</p>
<p>Al la sciencistoj tiuj literoj estis jam konataj, ĉar en fragmenta formo konserviĝis preskaŭ la tuta alfabeto: sur pecoj de ŝtonoj enfanditaj en aliajn rokojn, kiun supozata geologia agado de fandado, ŝtoniĝo, kunfandiĝo kaj erozio dum sufiĉe longa tempo forviŝis multon, sed ankaŭ multon konservis. Ĝis nun oni tamen ne deĉifris la signifon de la simbolvicoj, do ili restis en uzo nur kiel ornama formo - kiel tatuaĵoj, kretaj grafitioj kaj aliaj provoj konservi pensojn kaj sentojn fronte al la senpacienca tempo. Al partoj de la signoj oni alĝustigis sonojn, kiuj ŝajnis la plej adekvataj. La Instituto de Skribo rekomendis, ke dum la elparolo de literoj kun “ventretoj” kaj “rondetoj” oni klare malfermu siajn okulojn, kaj ĉe la diakritaj signoj oni levu brovojn. La normigo de la legmaniero de tiuj signoj kaj la severaj punoj pro malobeo al la fiksitaj reguloj iom trankviligis la oficistojn de kvina rango, kiuj timis perdi kontrolon super la informfluo, se iu ekhavus la ideon ĉifri la mesaĝojn de iuj malobeuloj, pri kies ekzisto cirkulis onidiroj en koridoroj de ŭazirejoj de la Serikalo de Ulimŭenko.<br />
Elfosaĵoj estis multaj, sed nenio tiel delikata kiel la materio, el kiu estis farita ĉi tiu trovaĵo, estis ĝis nun malkovrita, kaj la arĥeanaran ekscitiĝon pro ĝia vido, povis superi nur provoj kompreni la signifon de la enestaj skribaĵoj kaj ilustraĵoj.</p>
<p><span style="color:#009;"># Poste la teksto citis parton de la antikva skribaĵo.</span></p>
<p><em>“dgłąs ndćeh dgłąbbmgąh”</em> </p>
<p>– oni legis la titolon sur la unua paĝo tuj post la dika bindaĵo, elpuŝante ĉiujn legantajn okulojn dek unu fojojn kaj unufoje levante la brovojn.<br />
Kaj poste:</p>
<p><em>“pdgs pgąnd”, “ldsąnągą”</em></p>
<p>kaj iu longa vico da signoj.</p>
<p>Kompreneble, neniu kapablis kompreni la signifon de tiuj vortoj. La unuaj, kiuj vidis tiujn paĝojn silentĝis pro admiro de antikveco de la trezoro kaj de nekredemo, ke tiaj aferoj eblis tiom antaŭe. La imagoj pri la pra-pasinteco, ĝis nun ne pruvitaj iel ajn, priskribis ĝin kiel tempojn primitivajn kaj senpensajn.<br />
Delikate ili turnis la paĝojn.<br />
Post kelkaj paĝoj da malklara teksto, venis la vico de la ilustraĵoj.<br />
Estis tie monstro kun dormemaj okuloj, akraj dentegoj en la faŭko kaj vento elfluganta el ĝi. Ĝi havis flugilojn kaj longan voston.<br />
Tuj sube ĝi oni prezentis ĝian sekcon, plenan de tubetoj.<br />
Sur la sekva paĝo estis ia konstruaĵo, ankaŭ el tuboj, kun delikate konturite per punktoj formo de tio, kion ŝajnis klarigi la sekva ilustraĵo, el kiu kurbabuŝe ridetis graseta knabo kun nekutima hararanĝo, kaj simila ornamaĵo en vazo en unu mano, kaj en la alia kun pokalo, sidanta sur barelo, kiu siavice staris sur malalta piedestalo.<br />
La plej ofte ripetiĝanta vico da signoj estis tiu, kiun la esploristoj voĉigis kiel “ńąćeź”-o, kion por merkataj celoj Arĥeo ankoraŭ dum taŭeloj reklamis kun la signifo de “io, kio povas konduki al neatenditaj kaj antaŭe neatingeblaj rezultoj”. Tiu strategio alportis al la Socio signifajn enspezojn kaj multaj eksponaĵoj estis prezentitaj en aŭkcioj sub tiu nomo kun la sinsekva numero aldonita al la “Fig.№”.</p>
<p>Taŭelon poste la nova vorto jam estis en ĝenerala posedo kaj ńąćeź-oj aperis ankaŭ ĉe migrantaj vendistoj en la antaŭ- kaj postsezona forvendo, kaj precipe ĉe la promocioj de aĉeto de nevendeblaj fuŝaĵoj, por kiuj la modo pasadis same fulmrapide, kiel malaperadis la vendistoj, kiuj volis senigi sin je ili.<br />
Sur stratanguloj kaj en foiroj ili kriis:</p>
<p>- Ńąćeź-o por podagro! ńąćeźo por furunkloj! ńąćeźo por jukiga malsano!</p>
<p>Post kelkdekaj taŭeloj la signifo de ńąćeźo komencis esti “fuŝaĵo”, aŭ “tempoperdo”.<br />
Kiel ĉiu modo, ankaŭ ĉi tio forpasis kaj la mondo forgesis pri la trovaĵo, kiu ekkuŝis sur la plej malalta subtera nivelo de iu surface neimpona, sed malsupren boranta sin per sennombraj niveloj konstruaĵo en Niesbaro, ĉe la rando de la silicia dezerto, je kvin ĝis ok tagoj da vojaĝo de la ĉefurbo okcidenten. Tie troviĝis la ŝtate ne registrita ĉefa sidejo de la Socio Arĥeo. La estraro kune kun la Prezidanto Barcjo ne volante esti spurita, ne operaciis en la ĉefurbo, kvankam tie ĝi estis registrita sur parcelo, kie staris kolora ladkonstruaĵo kun ŝajnaj oficejoj, kaj la aliro de la urbo estis jam malfaciligita – ĝi kondukis tra la oleaj marĉoj de la okcidentaj kvartalaĉoj. La Prezidanto per siaj ĉefurbaj agentoj disvastigis onidirojn, ke li ĉeestas en sia oficejo, aŭ ke li ĵus forveturis en delegacion. Tiamaniere li estis ĉeestanta, sed neatingebla.</p>
<p><span style="color:#009;"># Ĉi tie la teksto abrupte finiĝis per bruligita fragmento, sed alia folio el pli densa tolo religis la  fluon de la rakonto, enkondukante samtempe iom da konfuzo.</span></p>
<p><br />
En la Okcidentaj Limregionoj ne estis tro fervoraj oficistoj kaj ĝuste tien oni alportis la freŝajn akiraĵojn por fari ilian komencan taksadon.<br />
En la centro de Doomo, kiel en ĉiu cetera granda urbo, Arĥeo havis ejojn, kie okazadis vendado de malpli kostaj kaj aŭkcioj de pli kostaj varoj.<br />
La ĉefurba bazaro estis ekipita per aleoj regule surŝutitaj per silicia sablo kaj la pli riĉaj urbanoj laŭdis la aĉetadon en loko, kiu eĉ iom malpli ol la resto de la urbo riskis kotigi iliajn poluritajn botojn. La sablo devenis ĉefe de la okcidentaj, kies transportado nuris je Arĥeo kiu zorgante pri sia komerca bildo surŝutis per ĝi la stratojn ĉirkaŭ la aŭkcia halo kaj sub la kolonoj de la propraj reklamaĵoj.<br />
En kraditaj vitrinoj antaŭ la konstruaĵo oni elmontris kuriozaĵojn el la plej novaj elfosoj. La eksponaĵoj ankoraŭ ne estis vendotaj, sed ili celis instigi la eblajn aĉetantojn al antaŭaŭkciaj kvereloj kaj negocadoj. La estontaj klientoj ĉe la blanka de kreta polvo aŭkcia asistanto registris siajn nomojn sur la granda tabulo pendanta super la akcepteja vendotablo.<br />
Iun tagon oni elmontris escepte ete allogajn paliĝintajn foliojn el la lasta ekspedicio, lokitajn sur la listo sub la malalloga nomo “ńąćeź dgłąs ndćeh dgłąbbmgąh”, kiuj ne ricevis propran rubrikon sur la tabulo kaj post tuta tago en la elmontra vitrino revenis al la magazeno, post kio kiel &quot;interesa-senvalora&quot; oni transportis ilin al Niesbaro, al la persona kolekto de la Prezidanto mem. Li havis inklinon al objektoj de ĉi tiu kategorio, ĉar ili memorigis al li la tempojn, kiam kiel juna knabo kun siaj kolegoj el la okcidentaj kvartalaĉoj li ludis trezorĉasistojn en urbaj rubejoj kaj rubodeponejoj.</p>
<p><span style="color:#009;"># ARCH-G2-0028 levis unu el siaj prenilbrakoj kaj per molaj fingroj faris geston, kvazaŭ ĝi volus kapti ion en la aero.<br />
</span><br />
En Ŭ1¹⁹ oni penis konservi skrupulecon en la spurado de la movoj de Arĥeo, pro strategiaj kialoj.</p>
<p><span style="color:#009;"># - ĝi aldonis.<br />
</span></p>
<p>---<br />
<span style="font-size:smaller;"><br />
[18] panŭelo - unuo de tempo, vidu klarigon pri temposistemo de Ulimŭenko<br />
[19] Ŭ1 - Ŭaziro 1<br />
</span></p>
<p>---</p>
<ul>
<li>Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF) <span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span><br />
</li><li>Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</li></ul><p><br />
<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?mode=entry&amp;id=6335"><strong>➼Klarigoj pri la projekto</strong></a></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6339</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6339</guid>
<pubDate>Sat, 16 May 2026 04:28:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 3. Arĥeo (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:smaller;">ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 3. Arĥeo</span></p>
<p><span style="font-size:large;"><strong>3. Arĥeo</strong></span></p>
<p>Arĥeo inventaradis elfosaĵojn. Antaŭ la fondo de la Socio iu sinkonsideranta ambician membro de la Ĉambro de Setleja Disvolvado, kiu post kelkdek taŭeloj⁸ transformiĝis en la Ŭaziron⁹ de Industrio, (ankoraŭ en la malnova ĉefurbo - antaŭ ĝi iĝis unu el kvartalaĉoj de Doomo¹⁰), kaptis kelkajn antaŭnelonge vekitajn infanojn ludantajn per suspektinda objekto, kiu en sia formo ŝajnis esti veturilo, kun tiu diferenco, ke ĝi havis nur du radojn: unu kun dentrado, kaj la alia muntita sur forko ĉe la mala rando. Inter ili, proksimume duone de la longo, estis fiksitaj du kunligitaj duonkrankoj tiel, ke kiam unu estis direktita supren, la alia kontraŭis. La radoj ne estis plenaj, sed kunligitaj al la naboj per longaj, maldikaj dratoj, kiuj dum severaj testoj de rezisteco konsistantaj el skuado, ĵetado kaj mergado en oleon, ne rompiĝis malgraŭ sia ŝajna malfortikeco. Pri la duobla duonkranko alia oficisto elmetis la supozon, ke ĝi iel rilatas al mezurado de tempo. Tio influis la formon de la estontaj horloĝoj, kiam unuafoje oni uzis olean mekanismon por movi la montrilojn en la tempmezurejoj de urboj kaj urbetoj de la Epoko de Disvolvado – tiuj ne konserviĝis inter la limoj de Ulimŭenko.<br />
Tiu oficisto estis duone legenda figuro laŭsimilece kunigita, inkluzivata en la kanona grupo de la Novaj Prapatroj, kies nomo estis distordita al “Ĥiŝoo”. Ankoraŭ ne ekzistis manieroj skribi nomojn (tial oni recikligis ilin), des malpli historion, ĉar la tuta scio estis transdonata buŝe, ĝis oni elfose trovis tabulon kaj kreton. Vera progreso venis multe pli poste kun la invento de la skribado per nigra likvaĵo (fare de iu Ksompval), ebligis kontroli la transdonon de informo koncerne precizecon kaj tiel pli grandan daŭripovon de scio en la dajhokoaj arĥivoj, poste en la serikalaj, precipe en la Fako de Superrigardo ĉe la Ŭaziro de Ordemo.<br />
Ĥiŝoo povus samtempe ne esti homo eksterordinare sagaca, sed ankaŭ povus esti homo kutime nesagaca, kaj ankaŭ eksterordinare sagaca, tiel neprecize konata nur pro unu de tiuj trajtoj. Oni devas ankaŭ aldoni, ke ne estas certeco, pri kiu ĥiŝoo temas. La sumo de ĥiŝooj ŝajnis respondeci pri multaj legendaj eventoj.<br />
Tuj kiam la laborista klaso ekestis, la posteulo de la posteulo (kaj tiel plu) de lia posteulo li komprenis la gravecon de ĉi tiu malkovro. Ne estas neeble, ke ankaŭ li nomiĝis Ĥiŝoo. Dum unu dounkranko de la horloĝo mezuris la vivdaŭron de la taga skipo, la alia servis por la nokta. La horloĝciferplato estis dividita nur en du zonojn – la noktan kaj la tagan, kaj la montrilojn oni permane realĝustigadis dufoje ĉiudiurne. Tiu sistemo daŭris kelkajn generaciojn, kondukante al socia distavoliĝo: al la privilegiuloj nomataj “la supraj” kaj la ekspluatatoj nomataj “la malsupraj”  rizultante en laŭgrada malkresko de la produktiveco de la socio. Aldoniĝis al tio la fifama plilongigado de la nokta skipo je “momenteto”, ĝis la absurdaj tri kvaronoj de tagnokto. Oni do decidis reveni al unuigita sistemo de tempomezurado kaj baziĝi sur la nombro 10, ne atentante la sunleviĝon kaj sunsubiron, tamen konservante la krankon (<strong>Z</strong>) kiel la formon de la montrilo de la tempmezurilo kaj kiel simbolon de la tempo mem.<br />
La Ĉambro situis en la sama ladbarako, en kiu ili ĉiuj loĝis - la homoj savitaj el la Katastrofo de Malaperado. Nur la ekesto de la betona industrio ŝanĝis la pejzaĝon de la oficistaj strukturoj, kaj la administra zono de la nova Ĉefurbo – Doomo – komencis kreski kaj grimpi al ĉiam pli altaj etaĝoj, forlasante sur la ternivelo la kvartalojn de la ordinaraj homoj.<br />
La loĝantaro ne estis multnombra. La plej fruaj notoj pri la malfacilaj komencoj de Ulimŭenko postvivis fragmente, tamen oni ĝenerale kredas, ke ili estis milo. Ili amasiĝis ĉirkaŭ malnovaj aer- kaj akvosistemoj, kies kranoj lotece elstaris el la grundo kaj ankaŭ proksime de subteraj provizejoj de nutraĵporcioj – ĉambroj plenaj de ladskatoloj kun la marko “1P”. Laŭ alia legendo, tiuj instalaĵoj devenis el la tempoj antaŭ la tempoj, kaj la tiel nomataj Patroj de la Prapatroj postlasis ilin tie por siaj pra-pra(kaj tiel plu)-pranepoj, por ke tiuj trovu ilin kaj ĝuu. Al la ĥiŝooj oni atribuis multajn heroaĵojn. Unu el ili estis la malkovro de granda deponejo de spiriloj, kiujn oni povis plenigi per iuj de strataj kranoj, alia – la organizado de ekspedicioj, kiuj ebligis kolekti provizojn, alia – la kreo de sistemo por produkti nutraĵon el insektoj, kvankam tio ne povis esti vera, ĉar de alie oni scias, ke la produktado komenciĝis nur post la malkovro de hibernatoj1. La konservitaj versioj de ĉi tiu historio malkonsentas unu kun alia ne nur pri la datado, sed ankaŭ pri la sinsekvo de la eventoj.<br />
Ŝajnas tamen, ke en tiuj foraj tempoj la laborista klaso ne havis kialon ekzisti kaj ne estis bezono nek por civilizacia disvolviĝo, nek por iu ajn alia ŝanĝo de la tiama stato. Eble oni vivis bone. Estis la enuo, kiu puŝis la homojn al unuaj paŝetoj direkte al la nekonato. Komenciĝis per piedfrapo al iu elstara tubo, kio fariĝis fosado en la koto kaj disvagado tra la ĉirkaŭaĵo serĉe de ludiloj. Grandaj ekspedicioj komenciĝis multe pli poste, kiam evidentiĝis, ke la kolektitaj akvo kaj manĝaĵo havas sian finon.<br />
Unu el ili, gvidata de la Granda Flombgrao, Fromblao aŭ eble Bomflgrao, direktiĝis norden kaj, trapasinte la brilan surfacon poste nomitan la Vitra Dezerto, atingis la rustruĝajn ferajn montojn, en kiuj preskaŭ ĉiutage frapis fulmoj. Multaj pereis, trafitaj de elektro. Ceteraj iris plu. Dum la sekvantaj jaroj, kiel diras la legendo, ili sukcesis atingi tiel for norden, ke ili malkovris neĝon kaj komencis transporti ĝin al la novaj setlejoj, kiuj estiĝis apud iu fervoja linio. Eble estis male, tamen, ĉiuokaze, tiuj prauloj posedis forĝistajn kapablojn. Dum ilia regado estis riparita la unua fervoja konekto, sur kiu glitis la unuaj primitivaj drezinoj. Ĉiam pli multaj el ili transportis akvon.<br />
Dum la dua polusa ekspedicio ĉiuj ĝiaj partoprenantoj frostmortis, kvankam tio ne povas esti vera, ĉar sanaj kaj sendifektaj ili aperis en alia rakonto, laŭ kiu ili iris plu laŭ la sama vojo, tamen pro manko de lumo ili erarvagadis kaj atingis nekonatan strukturon kun ronda tegmento, hejtatan iel mirakle. Interne estis tunelo, kiu finiĝis en granda halo plena de dormantaj malgrandaj homoj enskatoligitaj en kapsuloj kun vitraĵoj. Je la unua provo eniri unu el ili, ĝiaj randoj ekbrilis per multkoloraj lumetoj, post iom da tempo la seruroj mem malfermiĝis, kaj la enkapsuligito malfermis siajn okuloj.<br />
La ekspedicio revenis al la bazo ĉe la piedo de la montoj, sed bedaŭrinde la revivigito ne postvivis la penojn de la vojaĝo.<br />
Postaj grupoj alportis tien vestaĵojn, manĝaĵon kaj maskojn. La bazo en la nordo estis memorita kiel Bomflgromo, kvankam kun certeco ĉi tiun nomon oni multfoje erare transskribis.<br />
Baldaŭ la monta stacio estis abandonita post multfoja fulmofrapo kaj oni translokigis ĝin pli suden. Tiel estiĝis Brembogro. Alian urbon – Zanskon - oni ne fondis, ĉar ĝi jam ekzistis kaj fartis bone, se ne kalkuli la mankon de loĝantoj. Oni uzis ĝin pro loĝistikaj kialoj: ĝi estis pli proksime al la Nordo kaj ebligis eviti la Ferajn Montojn. Ĉi tie, jam dum tempoj skribitaj, oni scipivis revivigi hibernatojn industrie.<br />
Alia ekspedicia grupo sub la estreco de iu Granda Doomo iris suden por difini la randon de la konebla mondo - limigita de la Granda Silica Dezerto.</p>
<p><span style="color:#009;"># Ĉi tie ŝajnis manki paĝo aŭ du, kaj la droido flikis tion per fragmento el alia eldono.<br />
</span><br />
La sekva eksperimento proksimigis la Novajn Prapatrojn al sukcesa revivigo. Baldaŭ post tiu progreso la plimulto el ili posedis kelkajn vekitojn, instruis al ili lingvon kaj adaptis ilin al la nova vivo. La novaj homoj havis neniujn memorojn, sed krom kelkaj esceptoj ili lernis rapide.</p>
<p><span style="color:#009;"># Post tio, ĝi revenis al la originala teksto, tamen la sekvaj folioj estis atakitaj per ŝimo, kiu konsumis plurajn alineojn.<br />
</span><br />
La Unua Generacio hare griziĝis, sed la nova jam estis preta. Ĝi estis pli multnombra, pli bone adaptita al la vivo kaj scivolema same kiel ajna homaro.<br />
Komence ili alprenis la nomojn de siaj edukantoj, aldonante nur numeron, sed baldaŭ tio fariĝis nepraktika kaj ili komencis doni al si novajn, ofte fantaziajn nomojn.<br />
La novaj instruistoj havis novajn lernantojn. Baldaŭ estiĝis hierarkio, kiu ordigis la interhomajn rilatojn. La Granda Doomo kune kun la ceteraj maljunuloj troviĝis ĉe la pinto de la socia piramido. Iuj elektitaj junuloj, destinitaj anstataŭi ilin, plenkreskiĝadis kaj estadis dungataj por ĉiam pli pezaj taskoj. En la sesa generacio, laŭ legendo, oni establis la Serikalon¹² de la Ulimŭenko.<br />
La loĝantaro konstante plinombriĝadis kaj kiam ĝi atingis 20000 estis decidita teni ĝin sur tiu nivelo.<br />
La lasta konata Granda Doomo estis la plej maljuna de sia generacio kaj de li oni nomis la Ĉefurbon.</p>
<p><span style="color:#009;"># Tiu fragmento devenis de folio, kiun oni evidente uzis por viŝi porteblajn tabuletojn, kiuj kune kun la kreto konsistigis la antaŭan, sed ne tute forlasitan, manieron registri informojn.<br />
</span><br />
La unua kolektaĵaro de la estonta Socio Arĥeo naskiĝis dum la tempo, kiam ankoraŭ Doomo kreskis. En la olea koto oni fosis fundamentojn, ofte trovante restaĵojn de unu el antaŭaj epokoj. Tiuj estis laŭspece malsamaj de la polvaj rubaĵoj, kiujn oni elfosadis en Zansko, ŝajninta esti granda urbo jam en la pasinteco antaŭantaŭa. Doomo estis griza kaj kota, ĉi tie antikvaj mekanismoj produktis bruleman oleon, haveblan en rondaj budoj kun kranoj, kaj gasaj lanternoj ekbrulis ĉe krepusko kaj estingiĝis ĉe mateniĝo. Implikoj de tuboj kaj tavoloj de lado: la plimulto de la tie trovaditaj objektoj estis senutila, sed tamen parto kontribuis al la akcelo de la teknologia disvolviĝo de la renaskiĝanta civilizacio. Estis Arĥeo, kiu iĝis la fonto de teknika penso en la Ŭaziro de Industrio ankoraŭ en la tempoj, kiam la kasto de pli altaj oficistoj estis videbla sur la stratoj kaj la ŭazirestroj persone supervizis la disvolviĝon. Nur poste la statistikoj fariĝis la indikilo de sukceso, kaj la regantoj perdis la kontakton kun la realo. Arĥeo longe ne havis konstantan sidejon, ĉar ĝi tute translokiĝadis al sekvaj eltrovaj projektejoj. Tie ĝiaj anoj analizadis, kion ili kapablis, kaj transdonadis al la ŭazirestro tion, kio ŝajnis esti utila. Kiam la oficista klaso plikreskis kaj la produktado de nutraĵoj kaj la importado de akvo el la nordo ekfunkciis plene, Arĥeo estis flankenpuŝita en administran forgeson kaj sensignifan pozicion en la listo de oficejoj. Ĝian lokon ekokupis la du unuaj dajhokooj¹³: la Centra en Doomo, fondita en antikvaj ŝtal-betonaj strukturoj en la oriento de la Ĉefurbo, okupiĝis pri eksperimentoj sur la hereditaj instalaĵoj kaj sur blatoj, kaj la Zanska – pri la plibonigo de la malhiberniga¹⁴ procezo kaj vivsubteno. Estis en la DC¹⁵, ke oni ellaboris novajn akvo- kaj aerfiltrilojn kaj formulojn de plibonigitaj 1P-porcioj. Ankaŭ laŭ la tempopaso la dajhokooj sendependiĝis, ĉar la burokratio progresis tiom, ke la plej altnivelaj serikalaj oficistoj, kiuj konsciis pri la stato de la ŭaziroj, estis la KSS¹⁶-estroj, tio estas, la suubsubkatipestroj en la ŭaziroj kaj en la kancelierejo de la Rajso de Ulimŭenko mem, kiel sin nomumis unu el la plej maljunaj membroj de la reganta elito, tiel establante novan oficejon kaj funkcion, eĉ pli foran de la vivo de la ordinaraj civitanoj.<br />
Arĥeo subiĝis administracie kaj je la laŭvorta senco, komencante la projekton de transverŝado de la polvo de la Silica Dezerto en la Okcidento kaj borado pli profunden en la teron aliloke.<br />
La amaso de kolektaĵaro pligrandiĝadis. Gia katalogado komenciĝis per ordigado de la trovaĵoj laŭ koloro, poste laŭ la materialo de fabrikado, kaj baldaŭ laŭ la supozata aĝo. Ne plu estis senco analizi ilin el teknika vidpunkto.<br />
Unu el la eventoj, kiuj postvivis en la oficistaj rakontoj, estis la malkovro de subtera ĉambro plena de objektoj kun rafinitaj formoj, kaj inter ili ŝtona plato kun premsignoj de piedoj - kiel oni tion interpretis - de estaĵoj el la pasinteco, enkadrita en ornamita kadro el nerustiĝanta metalo.<br />
Post oni determinis la aĝon de la trovaĵo kiel “pra-tempa” ĝi ekservis kiel donaco por la rajso¹⁷. De tiam ĝi pendis en la eterne malplena kabineto de la Estro de Ulimŭenko.<br />
Arĥeo komencis okupiĝi pri komerco.</p>
<p><span style="color:#009;"># Fakte, la kadron kun betona premsigno de besto el specio, kiu vivis sur la Tero antaŭ pli ol kelkaj miloj da sunaj jaroj oni trovis inter la ruinoj de granda konstruaĵo en la centro de granda urbo, verŝajne la ĉefurbo.<br />
</span></p>
<p>---<br />
<span style="font-size:smaller;"><br />
[8] taŭelo – unuo de tempo. Vidu la klarigon pri la temposistemo de Ulimŭenko<br />
[9] ŭaziro – iu registarero. Vidu la klarigon pri registaro de Ulimŭenko<br />
[10] Doomo – la nova ĉefurbo de Ulimŭenko<br />
[11] hibernato – ulo kvazaŭ endormigita, igita malrapidigi vivprocesojn ĝis praskaŭ nulo por konservi la korpon por tempe malproksima vekiĝo.<br />
[12] Serikalo - registaro<br />
[13] dajhokoo – akademia ento<br />
[14] malhibernigi – kreita vorto - vidu rim.[11]<br />
[15] DC - Dajhokoo Centra<br />
[16] KSS - subsubkatipulo<br />
[17] rajso – oni jam povas riveli: serikala estro de la Ulimŭenko<br />
</span></p>
<p><br />
<span style="font-size:smaller;"><br />
TEMPOSISTEMO DE ULIMŬENKO</span></p>
<p><span style="font-size:smaller;">TAŬELO - suna jaro kalkulita de vintra solstico<br />
 LANŬELO - 1/10 de TAŬELO simpligita al 365 sunaj tagoj <br />
SENŬELO - 1/10 de LANŬELO <br />
MINŬELO - 1/10 de SENŬELO <br />
PANŬELO - 1/10 de MINŬELO<br />
 ROJŬELO - 1/10 de PANŬELO <br />
SIPŬELO - 1/10 de ROJŬELO<br />
skribmaniero: <strong>Z</strong>TAŬELO.LANŬELO.SENŬELO.MINŬELO.PANŬELO.ROJŬELO.SIPŬELO<br />
ekzemple <strong>Z</strong>168.4.8.3.2.0.0<br />
</span></p>
<p>---</p>
<ul>
<li>Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF) <span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span><br />
</li><li>Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</li></ul><p><br />
<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?mode=entry&amp;id=6335"><strong>➼Klarigoj pri la projekto</strong></a></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6338</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6338</guid>
<pubDate>Tue, 12 May 2026 09:46:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 2. Legendo (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:smaller;">ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 2. Legendo</span></p>
<p><span style="font-size:large;"><strong>2. Legendo</strong></span></p>
<p><span style="color:#33f;"># Je la plej fora flanko de la Halo de Arkivoj, en la sekcio “Nerealaj Rakontoj”, inter amasoj da volumoj de “b1bl10”-j, “8a9avad91t0”-j kaj aliaj titoloj, kuŝis protektita en vitra kadro paĝo de dokumento, kiu montris parencecon kun aliaj tekstoj el la antikva Epoko 12.2, sed ne kongruis kun iuj ajn historiaj eventoj, kaj kvankam  pro tio senutila, ĝi ĉiam ĝuis popularecon de freŝaj adeptoj de arkivscienco, sendepende de la generacio de iliaj fabrikadmodeloj. La legado de la plej malnovaj tekstoj estus ege malfacila, se ĉe  la rando de influsfero de la loka stelo patrola sondilo ne trafis drivantajn restaĵojn de maŝino kun modelo de tiparo, blankruĝa simbolo kaj enigmaj vortoj, kies signifon oni ekkonis dum la esplorado de la tria planedo de la sistemo: “Slavosz Uznanski”.</span></p>
<p>En la komenco la Praeterna Patraao estis kaj la Praeterna Patreeo estis, kaj el ilia kuna potenco naskiĝis: Artaauuo – protektanto de arto, Metaauuo – majstro de forĝado kaj Espaauuo – tiu, kiu esperas, kaj ilia hejmo ekstariĝis - Ulimŭenko⁷, kaj la tempoj helaj estis , kaj mallumo konata ne estis, kaj la dezerto briletadis kaj en dunojn formiĝadis, tiam el la penso de Patreeo Kaverno naskiĝis, kaj el ĝi homoj eliris kaj tra la lando diskuris. Ili plendis, ke  ekdormi ili ne povas, do sian frunton Patraao sulkis kaj kvar idojn ekrigardis. Unue Metaauuo por estingi la Sunon martelon ĵetis, sed ne sukcesis. Poste Artaauuo nubon ekpentris, sed mallumon tio ne faris. Fine kanton pri nokto Espaauuo ekkantis, sed la Suno ne obeis. La tempo de kolero de Patraao kaj ploro de Patreeo alvenis: la grundo fendiĝis kaj nutraĵon ne donis, birdo forflugis, sed ne revenis, la rivero en atendado haltis.</p>
<p>Fine la okulo de Ulimŭenko deturniĝis kaj pro malĝojo la palpebron fermis. Tiel la unua nokto iĝis.</p>
<p> Eonojn la mallumo daŭris, kaj el la profunda dormo Ulimŭenko vekiĝi ne povis, kaj la homoj dormis kaj pri Praeternaj forgesis, kaj sen helpo de la Grandaj, maldormiĝi Ulimŭenko ne povis ĝis kiam el Patraapatreeo elsaltis: Meteeuuo, kiu al Metaauuo iris, Espeeuuo, kiu kun Espaauuo kuniĝis, kaj Arteeuuo, kiu kun Artaauuo sidiĝis. Ĝojo en Ulimŭenko ekregis, ĝi vekiĝis, sed memorante pri la ordono de la Praeternaj nur je ĉiu duonon de tempunuo ekdormadis. Tiel la ritmo de tago kaj nokto estiĝis.</p>
<p>La homoj ĉion havis – tiel la legendo diris. El la Kaverno de Kreado novaj parencoj eliris, kaj la iliaj gvidantoj malnovuloj estis, ĉar per siaj propraj okuloj Praeternan Patraapatreeon ili ekvidis. La malnovulojn oni Prapatroj nomis.</p>
<p> Al Prapatroj la tutan scion Artaauuo, Arteeuuo, Metaauuo, Meteeuuo, Espaauuo kaj Espeeuuo donis, kiu por certigi homaran postvivon oni necesis, kaj ili supreniĝis al Praeterna Patraapatreeo forflugis.</p>
<p>Al Prapatroj dirite estis, ke epoko venos, kiam en la ĉielon ankaŭ ili  leviĝos, post kiam al la novaj homoj kiel vivi ili fininstruos. Spirilojn, pluvkaptilojn, porciojn “1P” kaj arton de nitado de metaloj oni donacis, kaj ekbruligi fajrojn meze de naftovaporoj malpermesis.</p>
<p>Kiel vivi kune en paco oni fininstruis.</p>
<p>Kiam lastaj de Preternidoj foriris, ĝuplene Ulimŭenko jam vivis kaj senlimajn risurcojn havis: akvon, kuŝejojn de rubmetalo fandadon atendantajn kaj plurajn erojn: tubojn, platferojn, fervojajn ĉasiojn, relojn kaj ŝpalojn. Majstroj en arto de nitado homoj fariĝis. Tagoj pasis, kaj al Praeterna Patraapatreeo lasta Prapatro foriris.<br />
Tiam okazis la Granda Malaperado, el kiu malmultaj saviĝis, kaj iliajn urbojn sablo englutis kaj la Kavernon de Kreado kovris. En forgeso padoj perdiĝis kaj sian remalkovron atendendante malaperis.<br />
Tiuj, kiuj postvivis, la Novprapatroj fariĝis. Ili maljunaj estis, kiam ili la Vervojon retrovis. Kaj tiel la plej maljunan el la plej maljunaj la plej maljuna el la pli junaj anstataŭis, kiam la plej maljunaj alvokitaj al Patraapatreeo foriris.</p>
<p><span style="color:#33f;"># La kolektitaj informoj pri la tempoj antaŭ la lasta primitiva civilizacio prezentis alian bildon.<br />
Kometo en la homa Deka Epoko, erare identigita kun la C/1995 01 malkovrita en la Pra-unua Epoko, trafis rekte en la restaĵojn de la centro de la droida civilizacio el la Dek-unua Epoko, fandante ĝin en bobelantan mason. Mezurmaŝinoj el tiuj tempoj precize registris la kataklismon.</span></p>
<p><span style="color:#33f;">Multe da sideraj jaroj poste, homaro surteriĝis kaj komencis organizi sian vivon sur la noveca planedo. Arkivaĵoj postlasitaj de ili priskribis konfliktojn inter la koloniistoj, kiuj okazis ekde la komenco mem, kaj ankaŭ la solvon trovitan por la ĉi-specia difekto. La homoj ĉesis reproduktiĝi. Artefarita multobligado de individuoj estis al ili konata jam delonge kaj uzata por koloniigo de aliaj planedoj. La tiel nomata Konsilio de Reveno decidis fiksi la produktadon de hibernatoj je 20 000 uloj jare. Sciencisto-poeto de la epoko tiel vortumis la defiojn, kiujn alfrontis la civilizacio:</span></p>
<p><span style="color:#33f;">“Nur per kvin subteniloj<br />
teniĝas la ponto<br />
de la socio de 10 000 civitanoj<br />
pendanta super la abismo de memneniiĝo<br />
inter la pasinteco kaj la estonteco:<br />
revivigo<br />
akvoeltiro<br />
produktado de nutraĵo el blatoj<br />
energio<br />
kaj sintezo de nemalhaveblaj vitaminoj.”</span></p>
<p><span style="color:#33f;">Oni ankaŭ scias pri anonimaj notoj priskribantaj vizion de katastrofa estonteco, kiujn perklaĉe cirkulis en la unua generacio kaj kiuj baldaŭ estis agnoskitaj kiel malutilaj por la disvolviĝo kaj ilia forgeso estis ordonita. Ili enhavis maltrankviligajn priskribojn de la invado de la planedo fare de pensantaj maŝinoj kaj de la fino de la homa civilizacio.<br />
La malmuntitaj surteriĝoŝipoj havis la tutan ekipaĵon necesan por rekrei la civilizacion. Oni disigis ilin en partojn, el kiuj oni konstruis la unuajn urbojn kovritajn per kupoloj kaj kunligitajn per tuneloj. En la frosta Nordo oni estigis halojn por produktado de homoj. La teritorioj de la nova ĉefurbo estis riĉaj je nafto kaj gaso. Teknikistoj konstruis rafinejojn kaj sistemojn de tuboj, kiuj liveris la likvaĵon al  ricevantoj en la urboj. La esplorado de la planedo progresis, sed eĉ ne atingis la ekvatoron. La komenco de la fino por tiuj homoj iĝis bakterioj renkontitaj en la sudo, kiuj mortigis milojn da neimunaj. La postvivantoj komencis batali inter si por aliro al akvo kaj manĝaĵo.</span></p>
<p><span style="color:#33f;">La centro de la civilizacio estis malantaŭ la estonta Niesbaro. Ĝi, konstruita sur la tegmento restinta post la Granda Halo de Asembleoj el la Dek-unua Epoko, kolapsis sub sia propra pezo kaj  sekve  kovris ĝin sablo. Malmultaj postvivis.<br />
ARCH-G2-0028 estis malnova droido kaj la zumado signalanta la finon de ĝia servodaŭro estis baldaŭ eksononta. Novaj modeloj estis multe pli rapidaj je ĉio, kvankam, kiel ĝi rimarkis, ili havis en si pli da frivoleco kaj pro tio inklinon al fantaziumado, malpli da solideco kaj sento de misio – la plej necesajn proprecojn de la konservado de la memoro pri la pasinteco, kion ĉiu roboto normale havis profunde enplantita en sian algoritmon, ĝis la nuna generacio de la tiel nomataj Alfoj. La junularo saltanta sur la bretaroj kaj terminaloj baziĝis sur la plej nova modelo de inteligenteco, per kio ARCH ne estis tute konvinkita, ke la arkivscienco daŭros kiel konstanta komponanto de la Sistemo de Postvivo de la kolonio sur ĉi tiu fora kaj surprizplena planedo.</span></p>
<p><span style="color:#33f;">Post pli longa analizo, ĝi elektis la historion de Arĥeo kiel plej taŭgan komencon.</span></p>
<p>---<br />
<span style="font-size:smaller;"><br />
[7] Ulimŭenko – mondo kaj ŝtato<br />
</span></p>
<p><br />
---</p>
<ul>
<li>Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF) <span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span><br />
</li><li>Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</li></ul><p><br />
<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?mode=entry&amp;id=6335"><strong>➼Klarigoj pri la projekto</strong></a></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6337</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6337</guid>
<pubDate>Tue, 12 May 2026 09:17:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 1. Kroniko (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:smaller;">ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - 1. Kroniko</span></p>
<p><span style="font-size:large;"><strong>1. Kroniko</strong></span></p>
<p><span style="color:#009;"># La arkivista <em>droido</em>¹ ARCH-G2-0028 ne estis nur plenumanto de la tasko, por kiu ĝi estis muntita. Ĝis ĝia forĵeto restis nemulte da tempo, kaj ĝi volis, ke post ĝi restu io pli ol nur malorganikaj informeroj.<br />
Bitigitaj fontoj el la antaŭaj epokoj donis preskaŭ kompletan bildon de la pli frua pasinteco, sed la lasta homa epoko postlasis tiel malmulte, ke la droido devis bazi sur  inventaraj dokumentoj de magazenoj kun <em>spiriloj</em>², peanoj honore al <em>rajsoj</em>³ kaj fikciigitaj kronikoj en kelkaj nekongruaj eldonoj. La finan fragmenton de la historio skribis iu N. Ganlimo – tiunome la aŭtoro subskribis ĉe la malsupro de la teksto. Verŝajne estis la sama <em>tajnvjenhoktŭotoo</em>⁴ de <em>DC</em>⁵ menciita en kelkaj dokumentoj, kiu estris la tiean &quot;<em>Ĥŭaon</em>⁶ de Literareco&quot;, kies nomo estis enskribita en liston de ŝlosiluzantoj konservita en iu akceptejo.<br />
ARCH-G2-0028 konfuzadis la ordon de la folioj, ĉar ili ne estis numeritaj kaj devenis el diversaj versioj de la sama teksto. Ankaŭ kelkaj paĝoj el aliaj libroj povis enŝoviĝi ĉi-tien.<br />
Delikate ĝi dismetis la aĵaron sur la planko kaj finskanis ĉiun pecon. Malrapide ĝi kunigis ilin en grupojn, kiuj ŝajnis prezenti sencajn vicojn da informoj. Ne ĉio kongruis: la datoj, la lokoj, la personoj. ARCH pardonis al si tiujn etajn neprecizaĵojn. Ne ĉiuj ĝiaj korpaj komponantoj funkciis kiel dum ĝia juneco. Kiom eblis, ĝi kompilis en rakonton, kaj kie mankis ligo - ĝi ĝin elpensis.</span></p>
<p><br />
---<br />
<span style="font-size:smaller;">[1] droido - roboto pli evoluita teknologie, ofte parte organika<br />
[2] spirilo - ilo helpanta spiri konsistanta el pluraj partoj<br />
[3] rajso - gravulo de plej alta nivelo<br />
[4] tajnvjenhoktŭotoo  - akademiulo de rango rivelota aliĉapitre<br />
[5] DC - nomo de iu akademiejo<br />
[6] ĥŭao - ero de akademiejo ne konata en tiu-ĉi ĉapitro</span></p>
<p><br />
---</p>
<ul>
<li>Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF) <span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span><br />
</li><li>Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</li></ul><p><br />
<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?mode=entry&amp;id=6335"><strong>➼Klarigoj pri la projekto</strong></a></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6336</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6336</guid>
<pubDate>Mon, 11 May 2026 09:18:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Novelo: ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - eta enkonduko</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Novelo: ĈIOMOPO KOSMA - Arkivisto - eta enkonduko kaj invito</strong></p>
<p><br />
     Saluton samideanoj. Mi prezentas al vi Esperantigitan version de sciencfikcia novelo &quot;Archiwista&quot;(eo. &quot;Arkivisto&quot;) de libroserio &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;(eo. &quot;ĈIOMOPO KOSMA&quot;) verkita de mi en la pola lingvo. La tuta pola origina teksto aperis ĉe <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">Virtualo.pl¹</a> ,  kaj parte ĉe <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">KRAKEN²</a>.<br />
Neologismoj mi kreis uzante lingvojn: vjetnaman, svahilan kaj tajan. </p>
<p>La esperanta versio publikata ĉi-tie <strong>estas senpaga</strong>, sekvante la etoson de nia lingvo.</p>
<p>Iom post iom mi tradukos la tutan novelon kaj publikigos ĝin en ĉi-tiu forumo. Mi donacas al vi liberecon kopii kaj uzi la esperantlingvan tekston - ekscepte tradukado aŭ iu ajn mona gajnado sen mia konsento ie ajn, ĉiam por kialoj pacaj kaj bonkoraj.</p>
<p><span style="color:#060;"><em>Samtempe mi invitas volontulojn al kunlaboro, kiu rezultos en kreado de nacilingvaj versioj (ne simpla traduko, sed kreado de noveloj, kiu kongruu kun la lokaj kulturoj). Kompreneble en tiu-ĉi kazo ni dividos la gloron kaj la profiton duone.</em></span></p>
<p>De tempo al tempo mi interrompos la fluon kaj enmetos alijajn tradukitajn tekstojn de la sama serio &quot;ĈIOMOPO KOSMA&quot;.</p>
<p><span style="color:#060;">Bonan legadon, pacon kaj bonan sanon.</span>.</p>
<p><br />
---<br />
[1] Pola versio ĉe librovendejo Virtualo.pl: <a href="https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/">https://virtualo.pl/ebook/archiwista-i656890/</a> kun senkosta elŝuto de la unuajn ĉapitrojn (elektu PDF).<br />
[2] Pola, ĉapitro 4. &quot;Ńąĉeź&quot; en la gazeto &quot;KRAKEN&quot;: <a href="https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47">https://heyzine.com/flip-book/e206c0e916.html#page/47</a> senpaga. Sekvonta eldono enhavos alian rakonton de &quot;WSZECHLOGIA KOSMICZNA&quot;.</p>
<p><span style="font-size:smaller;"> - aĉetinte ĝin vi helpus min supervivi kaj daŭre verki</span></p>
<p><a rel="thumbnail" href="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg"><img src="https://cloud-cdn.virtualo.pl/covers/small/1095949.jpg" class="thumbnail" alt="[image]"  /></a></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6335</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6335</guid>
<pubDate>Mon, 11 May 2026 08:34:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Bovlo da rizvermiĉelo (novelo) 一碗米粉不放葱花（短篇小说）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>——el《Monato》2026.04</p>
<p>Bovlo da rizvermiĉeloj, senpecetoj de ŝenoprazo</p>
<p>Mi devenis de la provinco Hunan, kaj hunana rizvermiĉelo estis mia ŝatata manĝaĵo. Bedaŭrinde, neniu manĝejo vendis rizvermiĉelojn ĉe la portalo de mia universitato. Mi povis kontentigi mian apetiton per rizvermiĉeloj nur en la hejmloko dum vintraj kaj someraj ferioj. En mia dua studjaro ĉe la portalo malfermiĝis rapidmanĝejo, nomata “Juanjuana Rapidmanĝejo”, en kiu vendiĝis hunanaj rizvermiĉeloj. Mi ege ĝojis kaj tuj provis ĝin – la gusto estis bona, same kiel en mia hejmloko.<br />
 <br />
Juanjuana Rapidmanĝejo estis malgranda. Paro da mezaĝaj geedzoj servis kiel kaj kuiristoj kaj kelneroj. Mi ofte vizitis la rapidmanĝejon por manĝi bovlon da rizvermiĉeloj post la vespera lernado. Tiuhore, ne estis multaj klientoj, kaj dekkelkjara knabino, vestita en lerneja uniformo, kutime sidis ĉe tablo super siaj hejmtaskoj. Ĉiufoje mi mendis nur bovlon da rizvermiĉeloj. Mi abomenis la odoron de ŝenoprazo, do, mi speciale ordonis: “Sen pecetoj de ŝenoprazo.”<br />
 <br />
Vidinte min, la knabino tuj ridete alproksimiĝis al mi, dirante: “Bonvenon, frato!” Antaŭ ol mi malfermis la buŝon, ŝi ekkriis al la kuirejo: “Paĉjo, bovlo da rizvermiĉeloj, sen pecetoj de ŝenoprazo.” Poste ŝi verŝis tason da teo por mi kaj sin returnis al siaj hejmtaskoj. Iafoje ŝi konsultis min pri problemoj en la hejmtaskoj okaze de mia vizito. Mi ĉiam afable helpis al ŝi solvi la problemojn. <br />
Iom post iom mi konatiĝis kun la knabino. Ŝi nomiĝis Duan Juanjuan. Ŝi havis kvarjaran fraton, kiu vivis en la kamparo kun la geavoj. Ŝi estis unuajarulo de mezlernejo kaj elstaris en ĉiuj lernobjektoj. Ŝi aparte interesiĝis pri literaturo. </p>
<p>Mi, kvankam komputila studento, ankaŭ interesiĝis pri literaturo. Sekve ni plu havis komunan paroltemon. Ŝi povis reciti multe da antikvaj poemoj kaj famaj prozaĵoj. Se ne estis alia kliento en la manĝejo, mi babilis iom kun ŝi, pri literaturo aŭ pri io alia, dume ŝia patro ridetis, sidante apude. </p>
<p>Iun sabatan vesperon de somero regis sufoka varmo. Mi kaj amikoj refreŝigis nin ekstere ĝis nokte. Mi sentis min iomete malsata, do iris al Juanjuana Rapidmanĝejo. Tiam Duan Juanjuan, ĵus fininte siajn hejmtaskojn, estis preta hejmeniri. Pro mia veno, ŝi sidiĝis kaj ekbabilis kun mi. Dum mi manĝis rizvermiĉelojn, ekfulmis kaj tondris, poste ekventis. Duan Juanjuan gaje saltleviĝis kaj kuretis al la pordo. Suprenetendante ambaŭ manojn kaj rigardante la ĉielon, ŝi laŭtis: „Ho, ekventas, tre bone! Malvarmetiĝas.” Baldaŭ, ventego ekblovis furioze. Ŝi ridante ekĝojkriis; „Ha, ha ... Ventu, ventu. Venigu pli forte la ventegon! (Maksim Gorkij)” </p>
<p>Ŝia patro ridetante riproĉis: „Jen denove freneziĝis, vi folulino!” </p>
<p>Mi ŝatis ŝian naivecon kaj sincerecon. En tiu momento, mi subite rimarkis, ke ŝi estas ne nur ĉarma, sed ankaŭ tre bela: la ĝisŝultra hararo estas tiel nigra kiel peĉo, la delikataj brovoj similas salikfoliojn, la kristalpuraj okuloj estas rondaj kiel abrikotoj, kaj la ŝafsebsimilaj vangoj ŝajnas tiel freŝaj, ke ili povus ŝprucigi akvon per nur unu tuseto de pinglo. Mi ŝin tre ŝatis kaj eĉ korinkliniĝis al ŝi. Tamen mi klare konsciis, ke mi ne devus ŝin ami, ĉar ŝi estis ankoraŭ neplenaĝa. Mi ne sciis, kion ŝi sentas pri mi, sed almenaŭ mi sciis, ke ne estas eblo, ke ŝi enamiĝu al mi, ĉar ŝi estas nur mezlerneja lernantino. Estis tro frue por ŝi droni en amo. </p>
<p>Laŭ la rutino, studentoj devas praktiki dum unu jaro antaŭ ol diplomiĝi. Somere de 1990, mi veturis al la urbo Shenzhen kaj ekpraktikis en elektronika firmao. Dum la praktikjaro, mi de tempo al tempo pensis pri Duan Juanjuan, precipe kiam mi manĝis rizvermiĉelojn. </p>
<p>Post unu jaro, mi revenis al la urbo Vuhan por diplomiĝo. Kiam mi atingis la universitaton, la unua afero, kiun mi faris, estis iri al Juanjuana Rapidmanĝejo. Ekster mia atendo, tie mi vidis, ke malaperis la ŝildo de Juanjuana Rapidmanĝejo super la lintelo, kaj ke oni estasmalkonstruanta intermuron. Scivole mi demandis la laborantojn: “Saluton! Ĉu vi bonvole informos min, kie estas la geedzoj de la antaŭa manĝejo?” </p>
<p>Ili respondis: “Ni ne scias. Ni estas portempaj dungitoj. Ni faras tion laŭ ordono de la dunganto. Ni scias nenion alian.” </p>
<p>Ricevinte la diplomon, mi forlasis Vuhan kun bedaŭro kaj melankolio, kaj daŭrigis mian laboron en la sama firmao en Shenzhen. </p>
<p>La sopiro al Duan Juanjuan obsedis min senĉese, ĝis tiu tago, kiam mi renkontis knabinon, kies aspekto, gestoj kaj parolmaniero eksterordinare similis al tiuj de Duan Juanjuan. La knabino devenis el la provinco Henan kaj laboris en la sama domego, kie mia firmao situis. Pro amo al la domo oni amas eĉ la korvon sur ĝia tegmento. Mi ekŝatis ŝin ĉe la unua vido kaj ni fariĝis bonaj amikoj, poste geamantoj. Printempe de 1993, ŝi akceptis mian peton por ŝia mano. En majo, kiam floroj floradis, ni kune veturis per trajno norden por vidi ŝiajn gepatrojn. Ni devis transŝanĝi al longdistanca aŭtobuso en Vuhan. Ŝi proponis viziton al mia universitato okaze de la transŝanĝo. Kaj mi konsentis kun ŝi, ĉar mi deziris viziti la amatajn instruistojn. <br />
Estis la tagmeza horo, kiam ni ambaŭ elbusiĝis ĉe la portalo de la universitato, Mi nature ekrigardis al la direkto de Juanjuana Rapidmanĝejo, kaj rimarkis, ke la antaŭa manĝejeto estas ŝanĝita en pli grandan manĝejon, sur kies ŝildo estas skribite “Hunana Rizvermiĉelo”. Mi montris al mia fianĉino la manĝejon, dirante: “Ĉu ni unue iru tien por manĝi rizvermiĉelojn?” </p>
<p>Ŝi respondis: “Bone. Sed mi unue iros al butiko por ion aĉeti.” </p>
<p>“Mi akompanos vin.” </p>
<p>“Ne necesas. Mi aĉetos virinajn necesaĵojn. Vi iru mendi rizvermiĉelojn. Mi baldaŭ iros trovi vin.” </p>
<p>“Bone.” </p>
<p>Do ni ekiris respektive al malsamaj direktoj. </p>
<p>Troviĝis multaj klientoj ĉe „Hunana Rizvermiĉelo”. Apenaŭ mi eniris la pordon, kiam eksonis krio: “Bonvenon! Bovlo da rizvermiĉeloj, sen pecetoj de ŝenoprazo.” </p>
<p>Mi ĵetis mian rigardon al la direkto de la voĉo kaj miregigite ekvidis Duan Juanjuan, kiu estis puriganta tablon, rigardante min kun radia rideto sur sia vizaĝo. </p>
<p>Stuporinte momenton, mi paŝis al ŝi kaj sidiĝis ĉe la tablo fronte al la pordo: “Saluton, Juanjuan! Ne unu bovlon, sed du bovlojn sen pecetoj de ŝenoprazo.”<br />
 <br />
“Ho, kun amiko?” ŝi ekkriis al la kuirejo: „Plia bovlo da rizvermiĉeloj, sen pecetoj de ŝenoprazo.” Returninte la kapon, ŝi demandis min: “Frato, kie vi estis en la pasintaj jaroj?”<br />
 <br />
“En Shenzhen,” Mi havis multajn vortojn por diri al ŝi, sed ne sciis, kie komenci. Fine mi elbuŝigis: “Iufoje mi venis por vin viziti ...” </p>
<p>“Ĉu vere? Kiam?” ŝi demandis haste kun granda emocio. </p>
<p>“Kiam mi revenis por diplomo. Iuj laborantoj estis malkonstruantaj la intermuron ...” </p>
<p>“Momenton.” Ŝi rapide prenis bovlon da huntuno el la giĉeto por kliento, kaj poste revenis al mi: “Ho, tiun someron mi devis reiri al mia hejmloko por la altlerneja enirekzameno, kaj miaj gepatroj provizore ĉesigis la negocon por pligrandigi kaj renovigi la manĝejon.” </p>
<p>“Ve!” Mi sentis min malĝoja en la koro – Jen vere fatala erarkunigo! La sorto kruele ludis kun mi. </p>
<p>“Kio okazis?” ŝi surpriziĝis je mia suspiro. </p>
<p>“Nenio gravas,” mi respondis, ŝajnigante min trankvila. Fakte en mia koro miksiĝis diversaj sentoj, kiuj malfacile esprimeblis. Mi prove deturnis la paroltemon: “Kiel vi fartas dum la lastaj jaroj? Parolu pri vi mem.”<br />
 <br />
“Bone!” Kolektante la manĝilojn sur najbara tablo, ŝi ĝoje diris: “Mi sukcesis en la altlerneja enirekzameno ...” </p>
<p>“Ho, brave!” intermetis mi per laŭda tono. </p>
<p>Ŝi faris feliĉan rideton kaj daŭre diris: “Kaj mi speciale peticiis eniri ĉi tiun universitaton, por ke mi povu helpi la gepatrojn post studhoroj ...” </p>
<p>Aŭdiĝis la voĉo de ŝia patro el la giĉeto: “Rizvermiĉeloj pretaj.” </p>
<p>“Jen mi venas.” Ŝi alportis al mi du bovlojn da rizvermiĉeloj sur pleto, demandante: “Kie estas via amiko?” </p>
<p>Ĝuste en la momento eniris mia fianĉino, dume Duan Juanjuan salutis ŝin per laŭta voĉo: „Bonvenon! Kion vi volas manĝi?” </p>
<p>Svingante la manon, mi alvokis ŝin: “Venu, venu ĉi tien.” </p>
<p>Post kiam la fianĉino sidiĝis ĉe mi, ŝi ekrigardis al Duan Juanjuan perplekse, kaj tiu ankaŭ perplekse al ŝi. Kun streĉa kaj embarasita humoro, mi ekprezentis unu al la alia: “Jen Duan Juanjuan, filino de la mastro. Kaj jen mia fianĉino.” </p>
<p>“Saluton!” mia fianĉino diris ĝentile al Duan Juanjuan. </p>
<p>“Saluton!” diris Duan Juanjuan kun elpremita rideteto kaj malheliĝinta mieno, kaj aldonis: “Nu, mi ne ĝenos vin. Bonan apetiton!” Dirinte tion, ŝi foriris al sia patrino, kiu estis puriganta tablon ĉe la pordo. “Panjo, mi devas reiri al la pensiono.” </p>
<p>“Kial vi reiras tiel frue hodiaŭ?” demandis ŝia patrino konfuzite. </p>
<p>“Mi havas aferon. Ne zorgu pri mi.” </p>
<p>Kun la kapo klinita, Duan Juanjuan rapidis ekster la pordon. Mi akompanis ŝin per mia rigardo. Post kelkaj paŝoj, ŝi levis dekstran manon kaj ekfrotis siajn okulojn. Mi amare perceptis, ke ŝi certe ekploras ...</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6334</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6334</guid>
<pubDate>Fri, 08 May 2026 02:40:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>殷嘉新 Yin Jiaxin</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Mia najbaro Olda Zhang 邻居张老汉（短篇小说） (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Dankon, mi alvokos Vin morgaŭ kaj tuj poste sendos retpoŝtan mesaĝon</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6332</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6332</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 13:21:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Mia najbaro Olda Zhang 邻居张老汉（短篇小说） (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Estimata,</p>
<p>Saluton kaj dankon pro via legado de miaj skribaĵoj!</p>
<p>Mi ne uzas aliajn komunikilojn krom Voĉato: 13636255155, per kiu vi povas min kontakti.<br />
Cetere, mia surreta poŝtkesto estas: 215203882@qq.com</p>
<p>Plej amike,</p>
<p>Yin Jiaxin</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6331</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6331</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 11:24:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>殷嘉新 Yin Jiaxin</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Mia najbaro Olda Zhang 邻居张老汉（短篇小说） (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Estimata,</p>
<p>Mi atente legis la rakonton kaj ĝuis la skribteknikon.<br />
Mi legos ĉiujn viajn ceterajn tekstojn laŭeble. Vidante la stilon mi (ankaŭ skribisto/emulo) petas, ke vi permesu al ni konversacii kun pli rekta maniero.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6330</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6330</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 06:15:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Haikou - ESPERANTO praktikado kaj lernado</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Estimataj,</p>
<p>bonvenu, <strong>ni praktikos Esperanton</strong> kaj lernos uzi ĝin ĉiutage.<br />
Ni trovu taŭgan tempon ĉiusemajne, eble semajnfine, lernu, babilu, kaj manĝu.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6329</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6329</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 05:03:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Hainan, kulturo, interŝanĝo kaj eksterlandanoj</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Estimataj,</strong></p>
<p>mi salutas Ĉiujn Vin. Mi estas Dan (Ĉina nomo 李丹诚)， Polo en Haikou.</p>
<p><span style="color:#f00;">Enhavo:</span></p>
<p><span style="color:#f00;">1. Definoj<br />
2. Eblecoj<br />
3. Propono<br />
4. Bezonoj</span></p>
<p>---</p>
<p><span style="color:#f00;">1. Definoj</span></p>
<p><strong>La Ĉina kulturo</strong> estas antikva kaj plena de aroj, kiuj precipe apartas al Ĉinio. La riĉaĵo estas ĉi-tie - havebla, lernebla.</p>
<p><strong>La interŝanĝo kun eksterĉinio</strong> okazis ofte. La Ĉina kulturo videble enhaviĝas en la monda kulturo. Pri papero, kompaso kaj aliaj ni ĉiuj scias, tamen eĉ manĝaĵoj ofte devenas de Ĉinio. Tio precipe estas trovebla en la Orienta kaj Centra Eŭropo. Tio, kio alvenis tie, estadis disŝprucita alien.</p>
<p><strong>Modernaj tempoj</strong> alportis ege pli efikan interkonetecon. La teknologion oni alportis preskaŭ ĉien, sed tie la rapideco komencis perdi iom da detaloj. La interretismo disiĝis iel de persona enhavo, kiun povas garantii nur direkta kontakto. Tial ni bezonas renkontiĝi kaj unuiĝi</p>
<p><span style="color:#f00;">2. Eblecoj</span><br />
Nuntempe mi troviĝas en Ĉinio, Haikou, bela loko, benita de la granda projekto de <strong>Haikou Integrated Free Trade Zone (HNFTP)</strong>, kiu ebligas interkonekton je plej altaj niveloj, kun komercaj/leĝaj proceduroj simpligitaj. Tiu estas la plej granda projekto de tiu-ĉi tipo en la tuta mondo. La Ĉina registraro faciligis multon por bonvenigi tiujn, kiuj bonfide emas interŝangi.</p>
<p><br />
<span style="color:#f00;">3. Propono</span></p>
<p>Mi proponas kaj emas kunorganizi lokajn <strong>ĉiusemajnajn renkontiĝojn</strong> en Haikou. Tamen interreto taŭgas, do por tiuj partoprenontoj, kiuj ne povas alveni mi proponas <strong>Eo Bazaron - babilejon</strong>, kiu (ekzemple kiel Weixin grupo) funkcios ĉiutage. De tiu ni povas progresi. Ĉio per paco kaj por paco.</p>
<p><br />
<span style="color:#f00;">4. Bezonoj</span></p>
<p>Kial mi skribas tiun-ĉi? Mi estas ĉi-tie ankaŭ pro la ebleco, kiun donas Haikou kaj ĝenerale Ĉinio. Esperanto estas ilo, kiu tamen taŭgas en interkonekto. Esperantigo estas facila kaj povas esti moderna, povas altiri amason, se ĝuste prezentita.<br />
Mi emas okupiĝi pri la rilatoj inter Hainan kaj kulturejo de mia lando, propagante Esperanton. Ĉi-momente la tasko superas miajn eblecojn, pro tio mi petas ĉiujn volontulojn, precipe lokajn, <strong>helpu min</strong>.</p>
<p><br />
<em>Mi bonvenigas komentojn kaj demandojn. Loke plej taŭga povus esti Weixin.</em></p>
<p><img src="http://en.hnftp.gov.cn/images/hainan_logo.png" alt="[image]"  /></p>
<p><img src="https://pic1.zhimg.com/v2-eb310d10c728df31ee82870c6e7d048a_720w.jpg" alt="[image]"  /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6328</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6328</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 03:31:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>dandeli</dc:creator>
</item>
<item>
<title>【每日进步一点点】世界语每日一句，让流利表达成为习惯！</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Saluton, karaj geamikoj!</p>
<p>想要提高世界语水平，却苦于没有语言环境？</p>
<p>想坚持学习，却总觉得枯燥难以维持？</p>
<p>欢迎关注我们的微信公众号文章合集——“世语每日一句”！</p>
<p>碎片化学习：利用通勤、排队的时间，完成一次语言进阶。</p>
<p>持之以恒：日积月累，你会惊讶于自己开口时的自信。</p>
<p>点击此处链接进入文章合集地址：</p>
<p><a href="https://mp.weixin.qq.com/mp/appmsgalbum?__biz=MzU5Mzk1MzM1NQ==&amp;action=getalbum&amp;album_id=4484193246033952769#wechat_redirect">https://mp.weixin.qq.com/mp/appmsgalbum?__biz=MzU5Mzk1MzM1NQ==&amp;action=getalbum&amp;...</a></p>
<p>语言的学习在于点滴的积累。期待在合集里看到你的坚持！</p>
<p>Ni lernu kune! 让我们在世界语的道路上并肩前行。</p>
<p>祝大家拥有充满能量的一天！Bonan tagon al vi ĉiuj!</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6327</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=6327</guid>
<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 13:40:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>zhaoyi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
