<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 初学者笔记 851-900 (V)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>初学者笔记 851-900 (V)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>851. La horlogo cesas dufoje ciutage.    这个钟每天停两次。<br />
852. Mi mangis la kukojn kaj multaj fragaj kaj tro satis.<br />
我吃了蛋糕和很多草莓，实在太满意了。<br />
853. Estas tre feliĉa!       我很开心！<br />
854. Ci tio estas la plej bona maniero por vojagi.   这是最好的旅行方式。<br />
855. Mi foriras de Britio dum semajno, esperante, ke li ne sekvas min.<br />
我要离开英国一个星期，希望他不跟着我。<br />
856. Vi devas preventi vilaĝanojn iri ekstere.  您必须防止村民外出。<br />
857. Vi ambaŭ pravas pro via altnivelo.    你们俩都是对的，因为你们的水平很高。<br />
858. La knabino volas edziniĝi al loka junulo sed ŝia patro kontraŭas ilian geedziĝon.<br />
这个女孩想嫁给一个当地的年轻人，但是她的父亲反对他们的婚姻。<br />
859. Malfeliĉo malofte venas sole.     祸不单行。<br />
860. Tio estas la sole ebla klarigo.     这是唯一可能的解释。<br />
861. Sole dum la lasta jarcento la loĝantaro de la tero duobliĝis <br />
仅仅在上个世纪地球的人口就增加了一倍。<br />
862. Kio okazus se vi ne plu dezirus uzi ĝin?  如果您不再想要使用它，将会发生什么？<br />
863. Se mi faros ĉi tion, unue, mia patro frapos min, mia familio abomenos min, kaj miaj geamikoj <br />
insultos min.<br />
如果我这样做的话，首先，我的父亲会打我，我的家人会恨我，而我的朋友会侮辱我。<br />
86?. Post mia morto, Alaho bruligos min en la inferonokgo.<br />
    我死后，真主会在地狱中烧死我。<br />
865. Li nur volas ludi kaj ne volas lerni.  他只想玩，不想学习。<br />
866. Cirkaŭ 900 000 civiluloj estis devigitaj fugi de siaj hejmoj de la komenco de decembro.<br />
    自12月初以来，约有90万平民被迫逃离家园。<br />
867. La siria registaro ekreginte tutan urbon antaŭ vidas finan venkon.<br />
    叙利亚政府在最终胜利之前已经控制了整个城市。<br />
868. Kio nova?         有什么新消息吗？<br />
869. Ĉu mi komencu nun aŭ morgaŭ?     我应该从现在开始还是从明天开始？<br />
870. Por trankviligi lin, mi provizore konsentis pri ĉiuj liaj petoj.<br />
为了让他安静下来，我暂时答应了他所有的要求。<br />
871. En la preĝejo mi renkontis geedzan paron.<br />
在教堂里，我遇到了一对已婚夫妇。<br />
872. La sekvan tagon, la edzino ne povis rezisti la scivolon pri la nova aŭto kaj petis sian edzon <br />
permesi ŝin provi ĝin.<br />
第二天，妻子无法抗拒关于新车的好奇心，要求丈夫让她尝试一下。<br />
873. La truo en la mezode la muro estas tiel granda, ke homoj povas trapasi.<br />
    墙之间的洞很大，人们可以穿过它。<br />
874. Li kolektis monerojn kaj poŝtmarkojn el diversaj landoj en sia vivo.<br />
    他一生收集了很多各国硬币和邮票。<br />
875. Leginte sian taglibron, mi rimarkis, ke lia memorone estis gusta. <br />
    看完他的日记后，我发现他的记忆很好。<br />
876. En mia memoro mi certe iris al tiu urbo , sed en mia taglibro mi nenion skribis pri tio. <br />
    在我的记忆中，我肯定去过那个城市，但是在我的日记中，对此却毫无记载。<br />
877. De Kie vi lernis, ke li kutimis esti urbestro de ĉi tiu urbo？<br />
    您从哪里得知他曾经做过这个城市的市长？<br />
878. Mi ankoraŭ bone memoras ĝuste kiel li aspektis kiam li estis infano.<br />
我仍然很清晰地记得他小时候的样子。<br />
879. Mi fieras pri vi.      我为你感到骄傲。<br />
880. Mi ne batalos kontrau la infano.   我不会和孩子吵架。<br />
881. Hangzhou estas fama pro Okcidenta Lago. 杭州因西湖而闻名。<br />
882. Nuntempe la floroj estas en plena florado. 目前，鲜花盛开。<br />
883. Li tre ŝatas preni fotojn.     他非常喜欢拍照。<br />
884. Ne foti min.       别拍我。（别给我拍照。）<br />
885. Ŝi edziĝis kun li.      她嫁给了他。<br />
886. Mi ne nur renkontis lin, sed ankaŭ liajn edzinon kaj infanojn.<br />
    我不但见到了他的本人，还见到了他的妻子和孩子。<br />
887. Kie mi povas trovi ĝin?     在哪里可以找到这个？<br />
888. Li serĉas vin ĉie.      他在到处找你。<br />
889. Jen du versioj de tiu libro.    这是这本书的两个版本。<br />
890. Sukceson al vi. （Mi deziras al vi sukceson!）      <br />
祝你成功!<br />
891. Ĉi tio estas neevitebla.      这是不可避免的。<br />
892. Li skribas sian nomon sur la muro.   他把自己的名字写在了墙上。<br />
893. Poste ni havis bankedon.    然后我们举行了宴会。<br />
894. Estis tro da homoj en la placo kaj ni ne povis trairi rapide.<br />
    广场上人太多了，我们无法快速通过。<br />
895. Kiam ni proksimigis al la registara konstruaĵo, estis jam la 12-a horo.<br />
    当我们接近政府大楼时，已经是12点了。<br />
896. Homoj brakumas kaj kisas unu la alian. 人们互相拥抱和亲吻。<br />
897. Feliĉan novjaron!        新年好！<br />
898. Post iom da tempo/Dum unu momento, li malaperis en la homamason.<br />
    一会儿， 他就消失在人群当中了。<br />
899. Mi donacis botelon da vino al li.   我给了他一瓶酒。<br />
900. Helpate de li/Kun lia helpo, mi grimpis sur la tegmenton.<br />
在他的帮助下，我爬上了屋顶。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=38</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=38</guid>
<pubDate>Wed, 19 Jan 2022 12:21:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
