<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 401-450 (X)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>401-450 (X)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>401. Li/Ŝi estas longvivul(in)o.      他/她是一个长寿的老人。<br />
402. Kia bela katino vi havas！      你的猫真漂亮！ <br />
403. Li oficis kiel la ĉefministro antaŭ dek jaroj.   他十年前担任总理。<br />
404. Ĉu vi scias ke mangi bonbonojn dangerigas viajn dentojn? Vi dikigos kaj la dentoj flavigos.<br />
你知道吃甜食会危害牙齿吗？您会变胖，牙齿会变黄。<br />
405. Mia avo vivis ĝis la 106 jaroj! Kaj ciuj dentoj estis bonaj!<br />
406. 我祖父活到了106岁！而且所有的牙齿都很好！<br />
407. Ĉu vi mangis bonbonojn ciutage?<br />
你每天都吃甜食吗？<br />
408. Ĝi estas grave por la homaro.      这对人类来说很重要。<br />
409. Ĝi ludos la ĉefan rolon kiel peranto inter la du landoj. <br />
它将作为两国之间的调停者，发挥主导作用。<br />
410. Ni tute ne povas kompreni lian sintenon.    我们根本无法理解他的态度。<br />
411. La lando devas ŝanĝi sian politikon kaj ne dependi de la usona nuklea ombrelo.<br />
该国必须改变其政策，而不要依靠美国的核保护伞。<br />
412. Kiam la tertremo okazis, ili tuj kaŝis sin sub la tablo.<br />
地震发生时，他们立刻躲到了桌子下面。<br />
413. Ni ne estos permesite reveni hejmen antaŭ 6.<br />
6点之前，我们不会被允许回家的。<br />
414. La tuta urbo malaperis kvazaŭ mi estus en alia mondo. <br />
整个城市都消失了，就好像我在另一个世界里。<br />
415. Tion mi tre bedaŭras.        对此我感到非常抱歉。<br />
416. Pro la kontribuo de Ĉinio al la mondo, ĝi gajnis la fidon kaj atenton de aziaj landoj kaj la  mondo.<br />
由于中国对全世界所做出的贡献，得到了亚洲国家和世界的信任和重视。<br />
417. Ni ne forgesu nian respondecon kiel granda lando.<br />
我们不能忘记我们作为一个大国的责任。<br />
418. Mi opinias, ke ni pli dependu de natura energio. <br />
我认为我们应更多地依赖自然能源。<br />
419. La fotoj prezentas realon de la urbo al la mondo.<br />
这些照片向全世界展示了这座城市的真实情况。<br />
420. Ni laboros por la paco de la mondo.     我们将为世界的和平而努力。<br />
421. Kvankam ŝi estas malriĉa, ŝi aĉetas donacojn por la infanoj.<br />
尽管她很穷，但她还是为孩子们买了礼物。<br />
422. Kvankam la suno brilas, tamen estas malvarme.<br />
尽管阳光明媚，但仍然很冷。<br />
423. Kvankam li estas riĉa, tamen li ne estas feliĉa.<br />
虽然他很有钱，但他并不快乐。<br />
424. Kvankam mi aŭskultas, tamen mi nenion aŭdas: estas silento.<br />
虽然我在听，但我什么也没听到：一片寂静（大家都不说话）。<br />
425. Kvankam mi rigardas, tamen mi nenion vidas: estas mallumo.<br />
虽然我在看，但我什么也看不到：一片黑暗。<br />
426. Kvankam li estas juna, tamne li etas saĝa.   虽然他很年轻，但他很聪明。<br />
427. Li estas kiel surdulo kaj nenion aŭdas.    他就像个聋子，什么都听不进去。<br />
428. Ĉu vi jam aŭdis ion tian?       你有听过这样的话吗？<br />
429. Mi aŭdis, ke vi edziniĝos, ĉu ne?     我听说你要结婚了，对吗？<br />
430. Vi aŭdis, kiel ŝi nin traktas?      你听说过她是如何对待我们的吗？<br />
431. Mi neniam antaŭe aŭdis pri ĝi.     这个我以前从来没有听过。<br />
432. Aŭdu min, ke vi devas ĉesi fumadon.    请听我说，你别再抽烟了。<br />
433. Ŝi ŝatas aŭskulti tion, kion mi rakontas.    她喜欢听我讲故事。<br />
434. Ni ofte aŭskultas la nacian himnon.    我们经常听国歌。<br />
435. Al kiu vi volas aŭskulti?      你听谁的话？<br />
436. Li ne volas aŭskulti miajn konsilojn.    他不听我的劝告。<br />
437. La unua neĝo falis meze de oktobro, sed ĝi restis surtere nur du tagojn. <br />
10月中旬，下了第一场雪，但雪在地面上只停留了两天。<br />
438. En la komenco de novembro ni ne plu havas lecionojn.<br />
11月初，我们就不再上课了。<br />
439. Glacio ekkovris la lageton.      冰覆盖了池塘。<br />
440. Li eble ne atendos, ke la neĝo fandiĝos.<br />
他可能等不及等待雪融化。<br />
441. Se ĉi tiu situacio daŭras, tiam nun necesas, ke ni iru tien.<br />
如果这种情况持续下去，那么我们现在有必要去那里一次。<br />
442. Tio donis al mi angoran senton.       那让我感到焦虑。<br />
443. Ĝis nun mi ĉiam supozis ke tio validas pri mi.<br />
到目前为止，我一直认为这适用于我。<br />
444. Vintre, la temperaturo en mia hejmurbo estas kutime inter minus dek kaj dek kvin.<br />
冬天，我家乡的温度通常在零下十到十五之间。<br />
445. Ni estas tre ĝoja, ke la pakto estis adoptita.   我们很高兴该协定获得了通过。<br />
446. Ĉu vi forĵetos nin?        您会抛弃我们吗？<br />
447. En kiu lando li oficas kiel la ĉefministro?   他在哪个国家担任首相/总理？<br />
448. Lia respondo ne tuŝis la pakton.     他的回答没有提及协定。<br />
449. Por fari vere sennuklean mondon, estas grave, ke tiuj landoj kune partoprenu.<br />
要建立一个真正的无核世界，所有的国家都必须共同参与，这一点非常重要。<br />
450. Mi demandis lin, en kiu lando vi oficas, sed li nenion respondis. <br />
我问他在哪个国家工作，但却什么都不说。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5409</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5409</guid>
<pubDate>Mon, 18 Mar 2024 02:27:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
