<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 501-550 (X)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>501-550 (X)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>501. Antaŭ nia domo ni disiris, ĉar li loĝas en alia domo.<br />
在我们家门口，我们分手了，因为他住在另一所房子里。<br />
502. Vi forgesis diri al mi, ke mi aĉetu sukeron.  你忘了告诉我要买糖。<br />
503. Mi tute forgesis pri tio.      我把这件事情给彻底忘记了。<br />
504. Bone, ke vi rememoris.      很好，你想起来了。<br />
505. Iru reen!         往回走！<br />
506. La vizaĝo: hararo/haroj, frunto, brovo, okulo, vango, kolo, orelo, nazo, lipharoj, buŝo/lipoj, <br />
barbo<br />
脸部：头发，额头，眉毛，眼睛，脸颊，颈部，耳朵，鼻子，小胡子，嘴/嘴唇，胡须<br />
507. La homa korpo: kapo, brusto/mamoj, mano, kruro, ŝultro, talio, ventro, genuo, piedo<br />
人体：头，胸/乳房，手，腿，肩，腰，腹部，膝盖，脚<br />
508. Kiom da fingroj vi vidas en la foto?   你在照片中看到多少根手指？<br />
509. Ĉu vi kalkulis ankaŭ la piedfingrojn?   你不是把脚趾头也数上去了？<br />
510. Kiom da ungoj oni havas?     你有几个指甲？<br />
511. Ĉu vi farbas viajn ungojn?     你会涂抹指甲吗？<br />
512. Por rekonstrui domon en tiu loko, oni bezonis kuraĝon. <br />
在那个地方重建房屋是需要勇气的。<br />
513. Aŭtomobilo venis por akcepti lin。    有一辆汽车来接他。<br />
514. Post ununokta konsidero li decidis resti en la urbo. <br />
经过了一夜的考虑之后，他决定留在这座城市。<br />
515. Nia espero certe plenumiĝos!     我们的希望一定会实现！<br />
516. Li mem ne venis al la lernejo hodiaŭ.Anstataŭe alvenis ŝia edzino.<br />
他本人今天没有来学校。来的上他的妻子。<br />
517. Tiufoje ne.         这次不行。<br />
518. Ĉi-sezone mi havis malpli da laboro ol somere kaj do havis tempon helpi lin. <br />
这个季节，我的工作比夏天少，因此有时间帮助他。<br />
519. Malgraŭ tio li ne aspektis ekstreme forta.  尽管如此，他看上去并不十分强壮。<br />
520. Ĉi tiu laboro postulas precipe lertan teknikon. 这项工作需要特别巧妙的技巧。<br />
521. Li ekzamenis mian poŝon kaj faris sian juĝon. 他检查了我的衣袋，做出了自己的判断。<br />
522. Li atente ekzamenis la domon por certigi ke neniu estas en ĝi.<br />
他仔细检查了房子，以确保其中没有人。<br />
522. Mi eĉ ne havis tempon demandi, ĉu li postulos nian helpon. <br />
我甚至没有时间问他是否需要我们的帮助。<br />
523. La respondo, kiun mi ricevis poste, estis jesa.  我后来得到的答案是肯定的。<br />
524. Li ne postulis pagon pro sia servo.    他没有要求支付他的服务费。<br />
525. Ni taskis al li fari la eksteran refarbadon de la tuta domo. <br />
我们委托他对整个房屋进行外部粉刷。<br />
526. Dum la restanta parto de la mateno, ni faris du aferojn. <br />
在早晨剩余的时间里，我们做了两件事。<br />
527. Mi ne sukcesis eviti.       我无法回避。<br />
528. Li benis siajn infanojn.      他为孩子们祈福。<br />
529. Estu benata persono.      做一个感恩戴德的人。<br />
530. Mi ĵuras per la ĉielo, mi ĉiam amas vin, alie la ĉielo tondras al mi.<br />
我对天发誓，我永远喜欢你，否则天打雷劈。<br />
531. Mi ĵuras per mia animo!      我以灵魂发誓！<br />
532. Mi restos ĉe vi ĝis mi mortos.    为会一直陪着你直到我老死。<br />
533. Ni rekomencos labori morgaŭ.    我们明天将恢复工作。<br />
534. Nur du el ili havas infanojn.     他们当中只有两个有孩子。<br />
535. Mi ne certas, ĉu li vere volas resti hejme kun mi. 我不确定他是否真的想和我一起呆在家里。<br />
536.  Li timis ke la kolegoj mokos lin.     他担心他的同事会取笑他。<br />
537. Nun ili atendas la duan.       现在他们正在等待第二次。<br />
538. Mi jam antaŭvidas ke li volos resti hejme dum duonjaro.<br />
我已经预料到他将要呆在家里半年。<br />
539. Kelka tempo li manĝis nur vespere, kaj mi ne scias kiom da rizo ŝi efektive manĝis tiam.<br />
有一段时间他只在晚上吃东西，我不知道她当时实际吃了多少米。<br />
540. Tio ne kaŭzis mianj zorgojn.      那并没有引起我多少担心。<br />
541. Mi iom timis ke ŝi ploros pro la foresto de ŝia patrino.<br />
我有点担心她会因母亲不在而哭泣。<br />
542. Ŝi ŝajnis plene kontenta pri mi.    她似乎对我完全满意。<br />
543. Kiam la neĝo degelis, ni povas iri ĉien ludi.  雪融化后，我们可以去到任何地方玩。<br />
544. Alice tre ŝatis tiujn diverskolorajn ludilojn.   爱丽丝真的很喜欢那些五颜六色的玩具。<br />
545. Kiam mi havos okazon, mi volas diri al li la veron.<br />
等我有机会时，我会告诉他真相的。<br />
546. La akvo malsekigis la plankon.      水把地板给弄湿了。<br />
547. Mi dankis lin por la tuja plenumo de mia deziro.<br />
我感谢他立即实现了我的愿望(满足我的需求)。<br />
548. Ĉu iom pli da kafo?—Mi dankas, sed mi ne volas trinki.<br />
再来一点咖啡？—谢谢，但我不想喝。\<br />
549. Pro via viv-savanta graco por mi, mi volas doni min al vi.<br />
我愿意以身相许来报答你对我的救命之恩。<br />
550. Koran dankon al vi pro la komplezo.非常感谢您的好意。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5423</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5423</guid>
<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 03:22:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
