2016年的《法老王》读书笔记,第2卷 178页 第14章 —— 343页 第24章

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, December 27, 2022, 08:40 (479天前)

2016年的《法老王》读书笔记,第2卷 178页 第14章 —— 343页 第24章

《法老王》第2卷 178页 第14章

1. duono da tago

《法老王》第2卷 179页 第14章

1. Sed ree li trovis ŝin en malbona humoro

2. Restu trankvila

3. li ne havis plu paciencon aŭskulti la plendojn de la eks-pastrino

《法老王》第2卷 180页 第14章

1. Li jam elĉerpis mian paciencon. 他已经让我忍无可忍。

《法老王》第2卷 181页 第14章

1. sed trovis ŝin en stato proksima al frenezo

《法老王》第2卷 182页 第14章

1. Li kaptis sin je la kapo

《法老王》第2卷 185页 第14章

1. tordante siajn manojn

2. sur lia juna vizaĝo estis legebla terura malamo

《法老王》第2卷 187页 第14章

1. reguligos la kontojn ankaŭ kun la pastroj

2. li miksas sin je miaj aferoj

《法老王》第2卷 189页 第14章

1. Ŝi levis supren la kunpremitajn pugnojn, stariĝis ŝiaj haroj, kaj en la okuloj ekflamis la malpura fajro de la malamo.

2. Vi estas kiel matura persiko por la okuloj de la homo, kies langon sekigis la soifo ...

《法老王》第2卷 191页 第14章

1. Oni plenigis unu pokalon per vino

《法老王》第2卷 195页 第15章

1. aŭ pli ĝuste

《法老王》第2卷 196页 第15章

1. prenis indiferentan mienon

《法老王》第2卷 197页 第15章

1. Mi ne kredas al miaj oreloj! 我简直不敢相信我的耳朵!

《法老王》第2卷 198页 第15章

1. Mi ne scias, nobla sinjoro, el kiu fonto vi ĉerpis la sciigojn.

2. Vi senpripense fosas en la plej sanktaj misteroj.

《法老王》第2卷 200页 第15章

1. Ne grave ... ne grave

2. Ni havos embarason kun Nilo.

《法老王》第2卷 202页 第15章

1. Paco al vi

2. Kia estas via opinio pri mi?

3. forstreki Egipton el la karto de la mondo

《法老王》第2卷 203页 第15章

1. La kapo ekdolorus vin kaj la ventro

《法老王》第2卷 204页 第15章

1. La ĉefpastro Sem sin kaptis per ambaŭ manoj je la kapo kaj komencis kuri en la ĉelo.

《法老王》第2卷 210页 第16章

1. li febre sin ĵetis al la laboro

《法老王》第2卷 212页 第16章

1. perdis la paciencon

2. la princo ĵetis sur la ŝultrojn mantelon kun kapuĉo kaj elglitis en la ĝardenon.

《法老王》第2卷 213页 第16章

1. jukis ŝin la vizaĝo

2. ŝian tutan atenton okupis la makuloj sur la frunto

3. per sufokita voĉo

《法老王》第2卷 214页 第16章

1. Kompreneble ĉi tiu postulo ĵetis Kaman en furiozon.

《法老王》第2卷 215页 第16章

1. ——En la sama momento en la fenestro de la unua etaĝo pasis ombro. Poste eksonis murmureto kaj de la korto en la mezon de la ĉambro ensaltis ... la princo Ramzes.

——Kama rigidiĝis. Subite ŝi kaptis sin je la kapo kaj senlima teruro larĝigis ŝiajn pupilojn.

《法老王》第2卷 216页 第16章

1. kunpremis la pugnojn

2. Neniam tia ideo venus en mian kapon!

《法老王》第2卷 217页 第16章

1. Anstataŭ ĝojo ŝin ekregis timo.

2. La Greko kaptis ŝin je la nuko.

3. ĉe la lumo de la torĉo eltiris pezan kesteton, ĵetis sur Kaman mantelon kaj tiregis ŝin je la ŝultro 借着火把的光,拖出一个很重的小箱子,将其扔在Kama的披风上,并用力地拽她的肩

《法老王》第2卷 218页 第16章

1. tie ĉi kaj tie

2. sen malhelpo

3. Tutmozis kuŝis ankoraŭ en profunda dormo

4. kun gaja rido

5. Du horojn antaŭ la leviĝo de la suno

6. Ĉu vi satdormis?

《法老王》第2卷 219页 第16章

1. Mia buŝo ne ripetos tion, kion aŭdis miaj oreloj.

2. La teruro de la nomarĥo kreskis.

《法老王》第2卷 222页 第16章

1. prenis ŝin sub la brakoj kaj starigis sur la piedoj

2. diris Sara per sufokita voĉo, dronigante la rigardon en la vizaĝo de Mefres.

《法老王》第2卷 223页 第16章

1. Mi bedaŭras la virinon!

《法老王》第2卷 226页 第16章

1. La miro de la policestro ŝajnis atingi la plej altan gradon.

《法老王》第2卷 228页 第16章

1. per aliigita voĉo

2. per rompita voĉo

3. Ili similas unu la alian kiel du folioj de la sama palmo ...

《法老王》第2卷 230页 第16章

1. Ĉio devas havi finon ...

《法老王》第2卷 231页 第16章

1. La Greko bluiĝis de kolero

2. Konforme al via ordono

《法老王》第2卷 232页 第16章

1. Ju pli baldaŭ, des pli bone.

2. sufokante la koleron

《法老王》第2卷 233页 第16章

1. Ŝiaj rigidaj trajtoj reviviĝis.

《法老王》第2卷 234页 第16章

1. mortis en rida eksplodo

《法老王》第2卷 241页 第17章

1. Entuziasmo eksplodis en la tuta Libio.

2. sub sigelo de la plej granda sekreto 在保证严守秘密的情况下;约定保守秘密

3. sub la komando de ...

《法老王》第2卷 242页 第17章

1. Sin apogante sur la opinio de siaj konsilantoj, ...

《法老王》第2卷 243页 第17章

1. baldaŭ lia regimento estos ĉirkaŭita de ĉiuj flankoj

《法老王》第2卷 245页 第18章

1. Je la granda ĝojo de la princo

《法老王》第2卷 246页 第18章

1. La princo-generalo ruĝiĝis de ĝojo ĉe la penso, ke ...

《法老王》第2卷 249页 第18章

1. Ĉe tiu ĉi sono, ...

2. li ne povis plu haltigi la scivolon

《法老王》第2卷 251页 第18章

1. Ramzes iom post iom forskuis la unuajn impresojn ...

《法老王》第2卷 254页 第18章

1. ĉe ĉiu paŝo falis iu soldato

2. La Egiptanoj estis kelkdekon da paŝoj de la libiaj kolonoj.

《法老王》第2卷 257页 第18章

1. La princo streĉis la vidadon kaj aŭdadon, penante trapenetris la polvan muron.

2. ataki iun de poste

《法老王》第2卷 258页 第18章

1. Patroklo okupis iliajn postojn.

《法老王》第2卷 259页 第18章

1. kuŝis en longa vico, ĉiun kelkon da paŝoj Egiptanoj kaj Libianoj intermiksitaj

《法老王》第2卷 260页 第18章

1. Mi ordonos deŝiri de vi haŭton! 剥了你的皮

《法老王》第2卷 261页 第18章

1. La armeo ne povas resti sen estro ...

2. Ili estas kelkcenton da paŝoj de ni

《法老王》第2卷 262页 第18章

1. Kaj se ni falos en embuskon?

《法老王》第2卷 263页 第19章

1. En la aero regis mortiga silento.

2. ree ili devis iri antaŭen paŝon post paŝo.

3. falis en letargion

4. Ŝvito kovris la homojn

《法老王》第2卷 264页 第19章

1. kunpremis la dentojn

2. Kun granda malfacilo

3. ne scius sin direkti per la suno

《法老王》第2卷 265页 第19章

1. sur la fono de la sabloj

2. li ne supozis en li tian obstinon

3. liaj okuloj montris la blankon

4. Ramzes ekkonis en li la ĉefon. ——Ramzes认出他是首领。

《法老王》第2卷 267页 第19章

1. ŝirmis la okulojn per la mano kaj ien rigardis.

2. kun miriga rapideco

《法老王》第2卷 268页 第19章

1. Memoru, ke en vi la egipta popolo vidas sian esperon.

2. La nigra nubo leviĝis ĝis la mezo de la ĉielo.

《法老王》第2卷 269页 第19章

1. kaj sur la ĉielo furioze persekutis unuj aliajn flavruĝaj kaj nigraj sablaj nuboj.

《法老王》第2卷 270页 第19章

1. Fariĝis preskaŭ nokto.

2. Li streĉis la orelon

《法老王》第2卷 271页 第19章

1. Inter la soldatoj de Ramzes kaj iliaj kaptitoj ekregis freneza ĝojo.

《法老王》第2卷 274页 第19章

1. Ramzes ĉe la lumo de la torĉo kun miro rigardis liajn procedojn.

2. blovis en la manojn

《法老王》第2卷 279页 第19章

1. La tempo tre ŝanĝas la homajn opiniojn!

《法老王》第2卷 282页 第20章

1. sin starigi en la vicoj

《法老王》第2卷 283页 第20章

1. La sango leviĝis al la kapo de la princo

《法老王》第2卷 286页 第20章

1. Vi ĉirkaŭis ilin de ĉiuj flankoj

2. la fiero leviĝis al lia kapo

《法老王》第2卷 287页 第20章

1. Lasta penso fulme trakuris la animon de la princo

2. Malvarmo trakuris lin de la piedoj ĝis la kapo

《法老王》第2卷 294页 第21章

1. ĉe la leviĝo de la suno

2. Kelkcenton da paŝoj de ...

《法老王》第2卷 295页 第21章

1. iu disverŝos sian koleron sur iun

2. Li faris apenaŭ kelkcenton da paŝoj

《法老王》第2卷 297页 第21章

1. Serenigu vian vizaĝon!

《法老王》第2卷 299页 第21章

1. en ĉi tiu mondo grandan ĝojon akompanas grandaj ĉagrenoj.

2. La fiero plenigis lin de la piedoj ĝis la kapo. 他趾高气昂。他满身傲气。他傲气十足。

《法老王》第2卷 301页 第21章

1. ĵeti rigardon sur ion (iun)

2. Ŝi mem kulpigis sin pri la mortigo de via filo

3. Ĉu frenezo ree falis sur vian animon?

《法老王》第2卷 302页 第21章

1. Ekregu vin! 请息怒! 请冷静!

《法老王》第2卷 304页 第22章

1. liaj okuloj perdis sian brilon kaj eniĝis en la kavojn

《法老王》第2卷 305页 第22章

1. La tempo resanigas ĉion. 时间会治愈一切的。

2. La princo aŭskultis tre kortuŝita. 王子听得很感动。 ——这种结构在文学作品中最常见,我们不习惯这样使用。tre kortuŝita应该是主语表语。主语表语位于谓语动词后面,说明主语在动作时的身份、特征、状态等。句子结构:主语+谓语+主语表语。 这个结构有时很容易与主语修饰语(定语)搞混淆。

《法老王》第2卷 313页 第22章

1. kalkuli je (pri) ... 信赖(依靠,指望)某人

《法老王》第2卷 321页 第23章

1. Li fiksis siajn saĝajn okulojn sur la ĉeestantoj

《法老王》第2卷 323页 第23章

1. retrovos la sanon

2. per ĉi tiu bastono desegnis en la aero rondon ĉirkaŭ si kaj la faraono 用此棍子在空中画圈

《法老王》第2卷 332页 第24章

1. En kio vi estas pli bona ol mi?

2. Ĉe la subiro de la suno *ĉe la leviĝo de la suno

《法老王》第2卷 337页 第24章

1. Ĉar por kio servus la laboro?

《法老王》第2卷 342页 第24章

1. dronanta en revoj

《法老王》第2卷 343页 第24章

1. La ĉeestantoj mutiĝis de surprizo. 在场的人惊讶得说不出话来

——
2016.5.24

《法老王》的日记是怎么产生的?

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, December 27, 2022, 09:38 (479天前) @ 雁过留声

《法老王》的日记是怎么产生的?

我不怎么读电子版的,一般爱读纸版的世界语读物,我在阅读时,觉得哪个表达好玩,我就在下面划线,每次读完一定量后,就立即按着下划线往电脑里输入,你所见到的我的读书笔记全都是这样进行的,都是我一个字一个字敲出来的。以后我会陆续发布我的读书笔记。如《石头城》,《安徒生童话集》,《格林童话》,《哈姆雷特》,《简·爱》,《苦海》,《家》,《山村》,《雷雨》,《寒夜》,《外祖母》等二十几部读书笔记。这些笔记都是像《法老王》那样,是我亲手逐字敲出来的。

我个人感觉这些读书笔记里的表达不错,闲暇时翻阅,省时省力,有好处!

主题RSS Feed

powered by my little forum