复杂宾语的宾格问题 pri objekto kaj akuzativo

作者 aŭtoro: subtera rozfloro @, 发表于 afiŝita je Wednesday, March 09, 2022, 00:09 (202天前)
编辑: Solis, 时间: Wednesday, March 09, 2022, 09:21

世界语宾格由词根和n后缀构成,但是如果宾语是人名、引文、没有对应世界语的其他语言单词等其他不是“正常”的世界语单词,宾格应当如何处理?
举例:
1、他说:“XXXXX”。这里的“XXX”是“说”的宾语,但是这种宾格要如何处理?
2、使用C++编写程序。C++一词作为“使用”的宾语,宾格如何处理?
3、人名、地名作宾语的时候

我见到过一种处理方式,不知道是否正确
Mi povas paroli la lingvon "Esperanto".
添加一个lingvo,然后把这个加n变宾格

头像

复杂宾语的宾格问题 pri objekto kaj akuzativo

作者 aŭtoro: Solis @, 发表于 afiŝita je Wednesday, March 09, 2022, 08:11 (202天前) @ subtera rozfloro
编辑: Solis, 时间: Monday, March 14, 2022, 00:07

一、他说:“XXXXX”。这里的“XXX”是宾语从句,或者叫子句,整个从句不加宾格词尾 -n:

他说:“乌克兰是独立国家。”
Li diris: "Ukrajnio estas sendependa ŝtato."

他说乌克兰是独立国家。
Li diris, ke Ukrajnio estas sendependa ŝtato.

他说:“1984是乔治·奥威尔的长篇政治小说。”
Li diris: "1984 estas politika romano de George Orwell."

他说1984是乔治·奥威尔的长篇政治小说。
Li diris, ke 1984 estas politika romano de George Orwell.

二、使用C++编写程序。C++一词作为“使用”的宾语,宾格如何处理?

她用C++写程序。
Ŝi verkas programon per (kun) C++.

编程时,她使用C++。
Ŝi uzas C++, kiam ŝi verkas programon.

下面这种情况,有世界语者用 na 当作宾格的标志,但不是加在词尾,而是加在短语前:
Ŝi uzas na C++, kiam ŝi verkas programon.

你看过乔治·奥威尔的一九八四吗?
Ĉu vi legis Mil naŭcent okdek kvar, de George Orwell?
Ĉu vi legis la romanon Mil naŭcent okdek kvar, de George Orwell?
Ĉu vi legis na Mil naŭcent okdek kvar, de George Orwell?

3、人名、地名作宾语的时候
Mi povas paroli la lingvon "Esperanto". 这种方式没有问题。

人名、地名,如果是世界语化的,加宾格;非世界语化的不用加:

Hieraŭ mi vidis Karlon. (Karlo-n)
昨天我看到卡尔了。

Hieraŭ mi vidis Taylor.
昨天我看到泰勒了。

这种情况,也有人用 na:
Hieraŭ mi vidis na Taylor.

na 的这种用法,不知道以后会不会普及。

总结一下:
从句,不用宾语词尾 -n。
世界语化的名称,加宾格词尾。非世界语化的名称,不用宾格词尾。

复杂宾语的宾格问题 pri objekto kaj akuzativo

作者 aŭtoro: subtera rozfloro @, 发表于 afiŝita je Tuesday, March 15, 2022, 17:12 (195天前) @ Solis

那请问如果非世界语化的名词,若不加宾格词尾,如何区分主语和宾语呢?还是这种情况下只能用主谓宾语序?

头像

补充回答

作者 aŭtoro: Solis @, 发表于 afiŝita je Wednesday, March 16, 2022, 22:52 (194天前) @ subtera rozfloro
编辑: Solis, 时间: Wednesday, March 16, 2022, 22:53

关于这个问题的讨论,我又做了补充。请点击下面的链接,文中有对你问题的回答

姓名、地名做宾语时的宾格问题

复杂宾语的宾格问题 pri objekto kaj akuzativo

作者 aŭtoro: "Esperanto", 发表于 afiŝita je Wednesday, March 09, 2022, 15:38 (201天前) @ subtera rozfloro

Mi povas paroli la lingvon de alia "Esperanto".

句子说不通吧?

作者 aŭtoro: lerninto, 发表于 afiŝita je Saturday, March 12, 2022, 22:11 (198天前) @ "Esperanto"

Mi povas paroli la lingvon de alia "Esperanto".
我会说另外的“世界语”的语言?是这个意思吗?世界语和汉语都讲不通。

头像

Malpledo por na!

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je Monday, March 14, 2022, 22:02 (196天前) @ subtera rozfloro

La vorteto "na" por indiki objekton kiu estas malfacile akuzativigebla estis iam proponita de G F Makkink, sed tre malofte uzata.
Ĝi estas fakte ĉiam evitebla per precizigo!
Mi ne ŝatas uzi la vorteton na por indiki akuzativon ... estas pli logika frazo ol: Mi ne ŝatas uzi na na por indiki akuzativon!

Mi ne legis la ĉinajn klarigojn!

Pardonu na Petro pro sia ioma moko.

主题RSS Feed

powered by my little forum