En ĉiu spiro

作者 aŭtoro: Kapro, 发表于 afiŝita je Tuesday, April 29, 2025, 19:34 (74天前)

En ĉiu spiro(世界语歌)

Mi vekiĝis kun via kafo-gusto sur la kuseno,
kaj malvarma foresto, kie vi antaŭe estis,
Viaj okuloj estis la suno, kiu brilis en mia tago.
Nun ili estas ombroj, kiujn mi persekutas kaj malplenigas.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas,
en ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalo-mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tial multigos mian turmenton.

Mi memoras kiam viaj manoj estis en nia rifuĝo,
kaj via rideto la mapo, kiu min gvidis.
Nun mi estas perdita en maro de memoroj,
dronanta en foresto de via akompanio.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas,
en ĉiu kanto kiu sonas. en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalo-mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.

Eble vi pensas, ke mi estas freneza, jes, freneza pro vi.
Oh.. mia plej ŝatata loko ne sentas same, kiam vi ne estas ĉi tie.
Mi provis senti vin proksime rigardante la foton, kiun vi donis al mi,
unu kiso ne sufiĉis, kiam vi adiaŭis.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas,
en ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalo-mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.

Kaj kvankam la tempo pasas, kaj la vundoj cikatriĝas.
Mia koro daŭre batas laŭ la ritmo de via nomo.
Mi revenos por serĉi vin ĝis, kiam mi ĉesos brili, eĉ sen vi,
mia vivo estas malĝoja loko.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas,
En ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalo-mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.
(歌词是有Arko听音频整理出来)

每一次呼吸里

我醒来时枕头上还留有你咖啡的味道,
还有你待过的地方那一丝冰凉。
你的眼眸就像照亮我日子的太阳,
现在都成了我追逐和清空的阴影。

我寻遍每个角落,寻遍每一个你没有给我、没有给我的吻中。
在今天响起的每一首歌里,在我写下的每一句诗里,
我在等待那个信号,一个来自风的消息,
说是你会回来,可以减轻我的痛苦。

我记得你的双手是我的避难所,
你的微笑是指引我们的地图。
如今,我迷失在回忆的海洋,
沉浸在没有你陪伴的悲伤中。

我寻遍每个角落,寻遍每一个你没有给我、没有给我的吻中。
在今天响起的每一首歌里,在我写下的每一句诗里,
我在等待那个信号,一个来自风的消息
说是你会回来,可以减轻我的痛苦。

也许你认为我疯了,是的,为你疯狂。
当你不在的时候,我最喜欢的地方也感受不同
我试图望着你给我的照片来感受你的亲近,
当你说再见时,一个吻怎么够。

我寻遍每个角落,寻遍每一个你没有给我、没有给我的吻中。
在今天响起的每一首歌里,在我写下的每一句诗里,
我在等待那个信号,一个来自风的消息,
说是你会回来,可以减轻我的痛苦。

尽管时间流逝,伤口愈合
我的心仍然随着你名字的节奏跳动。
我会回来找你,直到我不再说话,即使没有你。
我的生命是个伤心的地方。

我寻遍每个角落,寻遍每一个你没有给我、没有给我的吻中。
在今天响起的每一首歌里,在我写下的每一句诗里,
我在等待那个信号,一个来自风的消息,
说是你会回来,可以减轻我的痛苦。
(Ardo翻译中文)

这首歌的音频,我不知道用什么方法转发到这里。

En ĉiu spiro

作者 aŭtoro: Kapro, 发表于 afiŝita je Wednesday, April 30, 2025, 16:20 (74天前) @ Kapro

En ĉiu spiro

Mi vekiĝis kun via kafo-gusto sur la kuseno,
kaj malvarma foresto, kie vi antaŭe estis,
Viaj okuloj estis la suno, kiu brilis en mia tago.
Nun ili estas ombroj, kiujn mi persekutas kaj malplenigas.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas...
en ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalon, mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tial multigos mian turmenton.

Mi memoras, kiam viaj manoj estis en nia rifuĝo,
kaj via rideto al mapo, kiu min gvidis.
Nun mi estas perdita en maro de memoroj,
dronanta en foresto de via akompanio.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas...
en ĉiu kanto kiu sonas. en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalon, mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.

Eble vi pensas, ke mi estas freneza, jes, freneza pro vi.
Oh.. mia plej ŝatata loko ne sentas same, kiam vi ne estas ĉi tie.
Mi provis senti vin proksime rigardante la foton, kiun vi donis al mi,
unu kiso ne sufiĉis, kiam vi adiaŭis.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas...
en ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalon, mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.

Kaj kvankam la tempo pasas, kaj la vundoj cikatriĝas.
Mia koro daŭre batas laŭ la ritmo de via nomo.
Mi revenos por serĉi vin ĝis, kiam mi ĉesos brili, eĉ sen vi,
mia vivo estas malĝoja loko.

Mi serĉas vin en ĉiu angulo, en ĉiu kiso, kiun vi ne donas, ne donas...
en ĉiu kanto, kiu sonas, en ĉiu verso, kiun mi skribas hodiaŭ.
Mi daŭre atendas signalon, mesaĝon el la vento,
kiu diras, ke vi revenos kaj tiel mildigos mian turmenton.

在每一次呼吸里

我醒来时枕上还留有你咖啡之香,
你待过的地方还是那一丝丝冰凉。
你的目光就像照亮我每天的太阳,
现在都成了我追逐和清空的阴凉。

我寻遍每个角落里你没给我吻香,
今天响起的每一首歌里和诗句里。
我等待一个消息,来自风的消息,
说是你定会回来,减轻痛苦悲伤。

我记得你的双手是我避难的地方,
你的微笑象指引我们的地图一样。
如今,我迷失在回忆的茫茫海洋,
现在,我沉浸在没你陪伴的悲伤。

我寻遍每个角落里你没给我吻香,
今天响起的每一首歌里和诗句里。
我等待一个消息,来自风的消息,
说是你定会回来,减轻痛苦悲伤。

也许你认为我疯狂,是为了你疯狂,
是你不在的时候时,感受不同疯狂。
我望着你给的照片,感受亲近一样,
当你说再见时那样,一个吻怎么样。

我寻遍每个角落里你没给我吻香,
今天响起的每一首歌里和诗句里。
我等待一个消息,来自风的消息,
说是你定会回来,减轻痛苦悲伤。

尽管时间流逝,愈合了痛苦悲伤,
我心仍然随着你名字的节奏跳荡。
我会继续寻觅你,直到散尽光芒,
我的生命没有你,最是伤心地方。

我寻遍每个角落里你没给我吻香,
今天响起的每一首歌里和诗句里。
我等待一个消息,来自风的消息,
说是你定会回来,减轻痛苦悲伤。

主题RSS Feed

powered by my little forum