《安徒生童话集》第3卷 1——58页 《安徒生童话集》第3卷 1页

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Sunday, January 08, 2023, 14:01 (466天前) @ 雁过留声

《安徒生童话集》第3卷 25页

1. ridetas al mi per sia tuta amo

2. La larmoj staris ĉe li en la okuloj kaj sur la vangoj

3. Tiam rozokolora lumeto aperis sur la vangoj de la reĝino, grandaj kaj klaraj fariĝis ŝiaj okuloj

《安徒生童话集》第3卷 26页

1. por iom ŝirmi sin kontraŭ la vento, staris kun dorso al la kaleŝo

2. konservi la ekvilibron

3. laŭ silenta interkonsento

4. la ĉielo aspektis, kvazaŭ ĝi estus balaita kaj farita pli alta kaj pli travidebla

《安徒生童话集》第3卷 27页

1. Sur ĉi tiu flanko de la strato en unu domo loĝas homa familio, al kiu venis en la kapon la saĝa ideo alfiksi al la muro tri aŭ kvar florpotojn kun la granda aperturo internen kaj kun la fundo eksteren.

2. Tie en la kamparo regis plej forta vintra malvarmo.

3. Akra vento blovis super la neĝokovritaj kampoj.

《安徒生童话集》第3卷 28页

1. harmonii kun ...

2. direkti la rigardon fikse al sudo

3. tie sur la arboj kaj arbetaĵoj aperis verdaj burĝonoj

4. En sia rapidemeco ŝi elŝutis veran floraĵan neĝon sur la pomarboj kaj persikarbojn, tiel ke ili staris en plena parado, antaŭ ol ili havis verdajn foliojn.

《安徒生童话集》第3卷 29页

1. tiam alvenis birdoj nesciate de kie, ...

2. Tiu aŭ alia maljuna virineto eliris antaŭ la pordon en la lumon de la suno

3. La arbaro estis ankoraŭ mallume verda, plena de burĝonoj

4. la violoj staris en plena florado, la anemonoj kaj leontodoj disvolviĝis

5. Kvieta pluvo falis sur ilin el la ĉielo

6. la guto de la pluvo kaj la larmo de ĝojo kunfandiĝis en unu guton

7. La fianĉo kaj la fianĉino kisis sin reciproke, kaj en unu momento la arboj en la arbaro disvolvis siajn burĝonojn.

8. ili tenis sin reciproke je la manoj

9. Kaj mano en mano la gefianĉoj promenadis

10. klare kaj vigle fluis la riveroj kaj torentoj inter la velure-verdaj junkoj kaj super la diversformaj ŝtonoj.

11. Ĉiam kaj eterne ĉio restas plena de vivo!

12. La blanka lotusa floro de la nordo etendis sur la arbaraj lagoj siajn grandajn verdajn foliojn super la supraĵo de la akvo, kaj la fiŝoj serĉis ombron sub ili.

13. la suno brulis sur la murojn de la domo kaj trae varmigis la disvolvitajn rozojn

14. la ĉerizarboj estis plene kovritaj de sukaj nigraj, preskaŭ varmegaj ĉerizoj.

《安徒生童话集》第3卷 30页

1. Torente ĵetiĝis malsupren la kavo.

2. La junaj brunharaj trunkoj de la kanoj en la marĉo ondiĝadis tien kaj reen

3. Subite la pluvo aliformiĝis en apartajn gutojn

4. La fiŝoj saltis super la akvon de la torento

5. lavita de pluvo

6. La vespera ĉielo radiis kiel oro

7. la luno lumis inter la ĉielruĝo vespera kaj la ĉielruĝo matena

8. la branĉoj de la pomarbo fleksiĝis sub la ruĝvangaj fruktoj

9. nuksoj pendis en formo de pezaj faskoj

10. Kia riĉeco!

11. Mi ne trovas por tio alian vorton!

12. Vidu! La cikonioj kolektiĝas en amasojn

《安徒生童话集》第3卷 31页

1. la folioj de la arbaro ricevis koloron ruĝan kaj oran; riĉa kolordiverseco aperis sur ĉiuj arbaroj

2. En la rozarbetaĵoj brilis fajeruĝaj rozofruktoj, sur la sambukaj branĉoj pendis grandaj, pezaj, nigre-brunaj beroj, la sovaĝaj kaŝtanoj maturaj elfalis el la malhele-verdaj ŝeloj

3. Kio do fariĝis kun la gesinjoroj?

4. Pli kaj pli flavaj fariĝis la folioj de la arbaro, unuj post la aliaj ili defalis, aperis la aŭtunaj ventegoj, la jaro kliniĝis al sia fino.

5. Ekpuŝo de la vento turne levis la foliojn!

6. Peza neĝa kovrilo kuŝis sur la verdaj kampoj.

《安徒生童话集》第3卷 32页

1. ĉe la komenco de la tagiĝo la tuta arbaro aperis bele kovrita de prujno

2. nur la lumo de la suno metis finon al la bela sonĝo

3. La printempo venas!

4. esti konforma al ...

《安徒生童话集》第3卷 33页

1. Tiel oni per unu ekrigardo penetras en la kapturnan profundon kaj travidas en unu sola ekfulmo de la penso la nemezureblan vojon.

《安徒生童话集》第3卷 34页

1. sed la grandaj nigraj birdoj ĉirkaŭŝvebis ĝin en rondo

2. Kiel velkintaj folioj ili kuŝas disĵetitaj amase sur la tero!

《安徒生童话集》第3卷 35页

1. mi ne estas tia, kiel la aliaj

2. Mi humiligis min antaŭ la okuloj de la mondo.

3. Kiu kaptas la glavon, tiu pereos per la glavo

4. Okulo pro okulo, dento pro dento! Okulon pro okulo, denton pro dento! —— 同样的意思,两种略微不同的表达。前句出自于《安徒生童话集》,没有宾格;后句出自于《旧约》,有宾格。

《安徒生童话集》第3卷 36页

1. en ĉiu rilato

2. ĝi estis konata pro sia gaja humoro

3. Ĉirkaŭe regis mallumo.

4. ĉiuj membroj de tiu familio havis akrajn orelojn, ili aŭdis ĉiun vorton, kiun diris la najbara kokino, kaj ili ruladis siajn okulojn, kaj la strigino-patrino ventumadis ilin per siaj flugiloj.

《安徒生童话集》第3卷 37页

1. Mi aŭdis tion per miaj propraj oreloj

2. por ne aspekti kiel la aliaj kaj por altiri al si per tio la atenton de la koko

3. La dormo ankoraŭ estis en ĝiaj okuloj.

4. la historio rondiris de kokinejo al kokinejo

《安徒生童话集》第3卷 38页

1. mi faros, kion mi povos

2. el malgranda plumo povas fariĝi kvin kokinoj

3. Radio de fulmo disigis la aeron, radio de fulmo prilumis la landojn de la mondo, la cigno dispelis per la fortaj batoj de siaj flugiloj la krepuskan nebulon

《安徒生童话集》第3卷 39页

1. frapis per siaj flugiloj

2. ŝpinis la pensfadenon

3. kun rapideco de fulmo

4. Eĉ la senplumaj birdidoj stariĝas en rondo ĉirkaŭ la rando de la nesto

5. la ekstero kaj lia interno estis en plena kontrasto kun lia profesio

6. lia profesio metadis lin ofte en la antaŭon de la plej respektindaj homoj de la urbo

《安徒生童话集》第3卷 40页

1. kaj tiam oni ĉe la fino de sia vivo havas tiom multe da papero

2. Ĉiu el ili similas al fermita libro kun la dorso supren

《安徒生童话集》第3卷 41页

1. Li ĉirkaŭdirektis siajn okulojn sur la publikon

2. mortis de ĝojo

《安徒生童话集》第3卷 43页

1. prenis la mopson sur la brakon

2. Niaj fenestroj estis turnitaj al la korto

《安徒生童话集》第3卷 44页

1. abunde ekverŝis larmojn

2. Ĉio sur sian ĝustan lokon!

《安徒生童话集》第3卷 45页

1. kun ĉarma esprimo sur sia vizaĝo kaj kun du mirinde helaj okuloj

2. La vino eniris, kaj la prudento eliris.

《安徒生童话集》第3卷 46页

1. Ĉio sur sian ĝustan lokon! 一切正常!

*Ĉiu sur sian lokon! 各就各位!

2. tie supre mi ne estis en mia elemento

3. Mi estas en mia elemento. 我很内行。(我很惬意。我得心应手。)

4. pasis ne plenaj ses jaroj

5. kvazaŭ ŝi de sia naskiĝo estus altklasa fraŭlino

《安徒生童话集》第3卷 47页

1. tute apude de la arbaro

2. Ĉio tie estis konforma unu al la alia.

《安徒生童话集》第3卷 48页

1. laŭlonge de la irvojeto

2. kun koro kapabla sincere ampleksi ĉion, kion Dio kreis.

《安徒生童话集》第3卷 49页

1. subite ili eniĝis en interparoladon pri ...

2. el la profundo de la koro

3. staras sur la malantaŭaj piedoj.

4. sinjorinoj vestitaj bonguste kaj sinjorinoj vestitaj senguste

《安徒生童话集》第3卷 50页

1. Ĝi sonis tra la tuta bieno, tra la parko kaj arbaro

2. rigidiĝis de teruro

3. flugis kapantaŭe inter la kokinojn

《安徒生童话集》第3卷 51页

1. Ĉio estis denove en ia antaŭa ordo, esceptinte tion, ke ...

《安徒生童话集》第3卷 52页

1. Tial li restis starante sur la piedfingroj kaj rigardis, ...

2. plue kaj plue sonis la kantado

3. tion mi neniam atendus!

《安徒生童话集》第3卷 53页

1. en la mezo de la nokto

2. Estis terura tumulto, terura konfuzo.

3. per unu salto li flugis supren laŭ la ŝtuparo en la ĉambreton al la studento

《安徒生童话集》第3卷 54页

1. Kaj tio estis tute laŭ homa naturo!

《安徒生童话集》第3卷 55页

1. la aerŝipo flugas super la landon

2. tradormi nokton

《安徒生童话集》第3卷 56页

1. la urbo kuŝas ĉe la marbordo

2. ne forturnas siajn okulojn de la infanoj

3. preni en somero banon ĉe la marbordo

4. la akvo antaŭe atingis ĝis lia kolo kaj poste fermiĝis super lia kapo

5. Tiam tie regis vigla interpremado

《安徒生童话集》第3卷 57页

1. la historio sur ambaŭ infanoj faris tiel profundan impreson

2. eble estos plej bone, se ni ĝin ankaŭ aŭskultos, des pli ke ĝi estas mallonga

*des pli ke ... (引入强调的原因从句) (更)何况;尤其是因为;因为...就更加...:Mi ne volas ripeti miajn vortojn, des pli, ke ĉiu el vi facile mem trovos la respondojn. 我不愿意重复我的话,更何况你们每一个人都能很容易地找到答案。

Ni aŭskultos la historion, des pli ke ĝi estas mallonga. 我们要听那个故事,何况它很短。

Mi aĉetos la buson, des pli ke ĝi estas malkara.

3. rompiĝi en la mezo

4. estis kreskokovritaj de plej bela hedero

《安徒生童话集》第3卷 58页

1. per arĝentosona voĉo kantadis la plej ĉarmajn kantojn

2. ne multe komprenis en muziko

3. Dolĉan voĉon havas la ĉarma knabineto!

4. ricevi oficon

5. proponi al li oficon de kuriero

6. la urbo estas nur kvin mejlojn malproksima de ...

7. ĉe klara vetero

8. Ha, kiel multe li pensadis pri Anjo!

9. Tiam rideto ĉirkaŭis lian buŝon

——
2016.3.31


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum