601-650 (VII)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, January 30, 2023, 12:31 (424天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

601. Li jam skribis tri horojn. Li ekskribis je la tria (horo).
他已经写了三个小时了。他三点开始写的。
602. Mia frato estas je du jaroj pli juna ol mi. 我弟弟比我小两岁。
603. Vi estas je kapo/du centimetroj pli alta ol li. 你比他高出一个头/两个公分。
604. Ĉu vi ŝatas vetŭri per vagonaro aŭ aviadilo? 你喜欢坐火车旅行还是坐飞机旅行?
605. Kie estas la stacidomo? Iru ĝis la angulo, kaj tie vi vidos la stacidomon.
车站在哪里?一直走/开到拐角处。在那里您就会看到车站了。
606. Li malfruas denove. 他又迟到了。
607. Mi atendos ĝis la kvina (horo). Je la kvina mi foriros. 我等到5点。5点我就走了。
608. La leciono daŭros ĝis la deka vespere. 课上到晚上10点。
609. Kunfrapu la manojn ĝis mi diros “Haltu!” 拍手直到我喊“停!”。
610. La boksisto batis lin tre forte. 拳击手非常用劲打他。
611. Mi deziras al vi sukceson en via laboro. 我祝愿您在工作中获得成功。
612. Li ne estas mia kamarado. 他不是我的同志。
613. Mi volas korespondi kun miaj amikoj en Beijing. 我想和我北京的朋友通信。
614. De mia instruisto mi ricevis iliajn adreson. 从我老师那里,我拿到了他们的地址。
615. Mi skribas mian unuan mallongan leteron en Esperanto.
我第一次用世界语写了一封短信。
616. En kioma klaso vi lernas? Mi estas en la sepa klaso. 你读几年级?我读7年级。
617. Ŝi estas mia pli juna fratino. 她是我的妹妹。
618. Mi volas interŝanĝi kun vi bildkartojn kaj poŝtmarkojn.
我想和你交换明信片和邮票。
619. Sincere, via amiko. (信尾的结束礼辞)您诚挚的朋友
620. Mi petas, diru al mi, kioma horo estas. 请问几点了?
621. Li laboris de la hieraŭa vespero ĝis la hodiaŭa mateno.
他从昨天晚上一直干到今天早上。
622. Je la komenco, mi vidis nenion. 一开始,我什么都没有看见。
623. Al la fino, mi komprenis ĉion. 到最后,我全部都听懂了。
(也可以说:Je la fino, 但一般不说Al la komenco)
624. Mi akompanis ilin vojaĝi al Beijing. 我陪他们去北京旅游。
625. Mi estas okupata ĉi-matene, posttagmeze, mi faros.
我今天早上很忙。我下午做。
626. Mia regiono eniras en la dua fazo de la aktiveco, hodiaŭ mi ne havas horarojn por fari sporton nek por ludi kun niaj infanoj.
我所在的地区正在进入活动的第二阶段,但今天我没有安排运动或与孩子们玩耍的时间
表。
627. Estas bela tago hodiaŭ. 今天是美好的一天。
628. Li estas mia vera patro kaj Li estas mia adoptema patro.
他是我的生父,他是我的养父。
629. Dank'al lia kuraĝigo, mi komencis paroli esperante.
在他的鼓励下,我开始讲世界语了。
630. Dum la postaj/pasintaj 20 jaroj li helpadis min. 在以后/过去的20年里,他一直在帮我。
631. Sen lia subteno, mi ne estus Esperanto-verkisto.
如果没有他的支持,我不可能成为一个世界语作家的。
632. Sen via helpo, mi ne havus riĉan vivon kiel vi nun.
如果没有你的帮助,我现在不可能像你一样过上富裕的生活的。
633. Mi tre, tre dankas lin. 我非常、非常感谢他。
634. Li mortis en 2005 en la aĝo de 91 jaroj. 他于2005年去世,享年91岁。
635. Sub lia influo mi komencis lerni Esperanton. 在父亲的影响下,我开始学习世界语。
636. Mi ne multe scias pri lia familio. 我对他的家并不十分了解。
637. Mi eĉ ne scias kial li volis iri tien sola. 我甚至都不知道他为什么要一个人去那里。
638. Mi serĉis materialojn pri li interrete. 我在网上搜查了关于他的一些资料。
639. Li enhospitaliĝis antaŭ du semajnoj. 他是在两周前住院的。
640. Li estis liberigita de la hospitalo hiera. 他是昨天出院的。
Li elhospitaliĝis antaŭ du semajnoj.
641. Mi jam estis preta ricevi la plej malbonan informon.
我已经做好准备,接受最坏的消息了。
642. Granda malĝojo plenigis min. 我被巨大的痛苦折磨着。
643. Li estas nemankebla homo por mia vivo. 他是我人生中不可或缺的贵人。
644. Mi komencis verki paperojn por plibonigi/plialtigi miajn skribajn kapablojn.
我开始写论文以提高我的写作能力。
645. Tio estis mia debuto kiel Esperanto-verkisto. 这是我成为世界语作家的开端。
646. Kuraĝigite de li, mi regule sendis miajn escojn al ĉi tio gazeto.
在他的鼓励下,我定期向该杂志寄送我的文章。
647. Mi unue vizitis mian amikon en Rumanio, kaj poste mi revenis al Parizo.
我先去看望了在罗马利亚的老朋友,然后回到了巴黎。
648. Li helpis al mi fariĝi Esperanto-verkisto. 他帮助我成为了世界语作家。
649. Lia forpaso estas granda bato por mi 他的逝世对我来说是一个巨大的打击。
650. Mi ne povas dependi de li eterne. 我不能永远依靠他。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum