《MARTA 》(157)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Saturday, April 01, 2023, 06:56 (363天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(157)阅读札记

1. Ĉi tiuj vortoj eksonis tra la granda ĉambro per voĉo klara kaj forta. Marta leviĝis de la seĝo kaj kun alte tenata frunto kaj kun tremantaj lipoj rigardis rekte en la vizaĝon de sinjorino Szwejc.

—— 这些话说得响亮而清楚,整个屋子都听得见。Marta站起来,昂起头,直直地瞅着Szwejc太太的脸。她的嘴唇颤动着。

2. — sed mi estas honesta, kaj vi havis nenian rajton paroli al mi en tia maniero.

—— 但我是清白的女人,您没有任何权利对我说这一套。

3. Ne la Providenco fordonis min al via prizorgado kaj alkondukis min ĉi tien, sed mia propra senkapableco.

—— 不是上帝把我带到这里来委托您保护,而是我自己没有能力才到这里来的。Providenco = Dio.

4. kaj vi sciis bone ekspluati mian situacion.

—— 您很会乘人之危。(您很会利用我的处境。)

5. Mia laboro valoras kelkoble pli, ol kiom vi donas al mi por ĝi ...

—— 拿我的工作来说,我应该得到比您付我的工钱要多几倍 ...... pli, ol引导比从。por表交换。

6. Mi faris propravolan interkonsenton kaj mi plenumis ĝiajn kondiĉojn.

—— 我自愿同意并履行这些条件的。

7. Ĉe la lastaj vortoj ŝi surĵetis la tukon sur la kapon kaj direktis sin al la pordo.

—— 说完,她就披上围巾,向门口走去。Ĉe la lastaj vortoj = Kun la lastaj vortoj = Dirinte la lastajn vortojn; direktis sin al ... 朝/向 ...... 走去。

8. La laboristinoj sekvis ŝin per siaj rigardoj, la pli junaj kun simpatio kaj kun speco de triumfo sur la vizaĝoj, la pli maljunaj kun kompato kaj kun ankoraŭ pli granda mirego.

—— 女工们都目送她,年轻的脸上现出同情、甚至某种胜利喜悦的表情,年纪大些的现出怜悯和极度惊诧的样子。sekvis ŝin per siaj rigardoj/okuloj,目送她;类似表达还有:akompani iun per la okuloj 目送某人。

9. Ĉio, kio okazis al Marta depost hieraŭ: la disreviĝo, kiu ŝin trafis ĉe la libristo; la maldolĉa sento de envio, kiu unuafoje atakis ŝin ĉe la vido de la Kazimira palaco kaj de la lernanta esperplena vira junularo;

—— Marta从昨天起所经受的一切:在书店主人那里感到的失望;看到la Kazimira palaco和充满希望的年轻大学生们,使她第一次感到的心酸的妒忌心。Ĉio, kio定从;两个kiu均为定从;trafis和atakis用得好;ĉe la vido de ... 看到 ...... 类似的表达:ĉe la penso, ke ... 等等,可模仿使用。

10. — ĉio ĉi tio metis ŝian spiriton en tiun staton de febra streĉo, kiu longe daŭri ne povas, kiu ĉe la plej malgranda ektuŝo eksplodas per neretenebla fulmotondro.

—— 这一切把她引入一种极端紧张的情绪里。这种紧张是不能持久的,只要稍微触动一下就必然要变成可怕的狂风暴雨。metis ... en ... staton 使 ...... 处于/置于 ...... 状态/况中。两个关代kiu均引定从。

11. En la brusto de Marta la ĝis ekstremeco streĉita kordo de sentoj krevis kaj eksonigis ribelan krion kaj suferplenan ĝemon.

—— 在Marta胸膛里绷到无可再紧的弦断了,发出愤怒的号叫和诉苦的呻吟。

12. Ĉu ŝi faris bone, kiam ŝi cedis al la neretenebla eksplodo de virina fiereco kaj de homa digno, ĵetante antaŭ la piedojn de la ŝin ofendinta virino sian lastan pecon da pano?

—— 为了女性的自尊心和人格,她在忍无可忍的一怒之下,把最后的一块面包扔在侮辱她的妇人的脚下,她这样做合适吗?

13. Ŝi ne pensis pri tio, ŝi ne prikalkulis sian agon, kurante tra la longa korto al la pordego, kondukanta sur la straton.

—— 当她走过长长的院子,匆匆地走向通往街道的大门时,她没有想到这些,也没有考虑自己行动的后果。prikalkulis:预计;预先考虑/斟酌;kondukanta sur la straton.分短作后定,数和格与前一致,可扩展成定从:kiu kondukis ...

14. Sed apenaŭ ŝi eniris en la pordegan arkaĵon, ŝi retiriĝis kvazaŭ antaŭ ia terura fantomo, esprimo de mortiga ofendo kovris ŝian vizaĝon.

—— 可是当她走进门拱时,她好似看见了可怕的幻影,吓得向后退了一步。脸上现出受了极大的委屈似的表情。

15. Marta forsaltis al la kontraŭa flanko. Estis videble, ke ŝi penis nerimarkite formalaperi laŭlonge de la muro; sed ĉu lerta kapreolo povas forkuri de la okulo de sperta ĉasisto?

—— Marta闪到对面。显然她想悄悄地沿着墙溜过去,可是一只敏捷善跑的狍子能逃过老练猎手的眼睛吗?Estis videble, ke 主语从句;laŭlonge de la muro 沿着墙。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum