头像

绿星改变我的命运 Verdstelo Mian Sorton Ŝanĝis

作者 aŭtoro: 殷嘉新 Yin Jiaxin, 来自 el: 湖北 Provinco Hubei, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Sunday, April 23, 2023, 20:54 (369天前)

本文发表在全国世协的公众号上。

Sorto estas seruro, kaj oportuno estas la ŝlosilo. Mi volas rakonti mian historion al tiuj, kiuj eklernas Esperanton kaj tiuj, kiuj havas intencon forlasi lernadon de la lingvo.

Kiam mi estis mezlernejano, mi revis fariĝi interpretisto aŭ internacia komercisto. Sed la sorto faris min studento de porinstruista kolegio. Diplomiĝinte en 1984, mi servis kiel instruisto de mezlernejo en la urbo Shiyan, Hubei-provinco. Unu monaton antaŭ diplomiĝo, mi eklernis Esperanton, kaj poste mi daŭrigis lernadon malgraŭ temporaba laboro. Kortuŝis min la spirito de Zamenhof kaj allogis min la ĉarmo de Esperanto. Post malpli ol unu jaro, mi ricevis diplomon de la Koresponda Esperanto-Lernejo de Huangshi. Dank' al Esperanto mi havis multajn geamikojn en- kaj eksterlandajn kaj ofte korespondis kun ili. Tio tre ĝojigis min.

命运是一把锁,机遇是一把钥匙,我想对正要学世界语或正想放弃世界语学习的朋友们谈谈我的经历。

中学时,我梦想当一名翻译或者做一个外贸商人。可是,老天却偏偏安排我考进了一所师范专科学校。1984年,我毕业分配到湖北省十堰市某中学数书。毕业前我学了一个多月的世界语,上班后尽管工作繁忙,我仍然坚持学习世界语。我被柴门霍夫的精神感动了,被世界语的魅力吸引了,不到一年便拿到了黄石世界语函授学校的结业证。世界语给我带来了许多世界语朋友,有国内的也有国外的,我和他们通信来往频繁,我享受到了极大的快乐。

En la jaro 1986, Shiyan-a Profesia Lernejo estis preta funkciigi vesperajn kursojn de la angla lingvo kaj de Esperanto. Kun memfido, mi sur min prenis la instruadon de la du kursoj kaj bone plenumis la taskojn. Maje de la jaro 1987, mi kun kelkaj esperantistoj iniciatis kaj fondis Shiyan-an Esperanto-Asocion, tiam ĝi havis pli ol 80 membrojn. Por fondiĝo de la asocio, multe kontribuis s-ro Zhang Danchen kaj aliaj estroj de Hubei-a Esperanto-Asocio kaj la registaro de la urbo Shiyan.

En la jaro 1988, kiel parttempa instruisto de la angla lingvo kaj Esperanto, mi estis daŭre dungita de la profesia lernejo. Tiujare, por celebri la datrevenon de naskiĝtago de Zamenhof, Shiyan-a Esperanto-Asocio okazigis Esperantan amuzvesperon en la Laborista Kultura Palaco de Shiyan. La amuzvesperon ĉeestis ankaŭ fraŭlino Yun, kiu estis lernantino de la anglalingva kurso. Mi kaj alia esperantistino kune prezidis la amuzvesperon, dum kiu mi parolis tute Esperante anstataŭ ĉine. Pri la amuzvespero raportis lokaj televidstacio, radio kaj ĵurnaloj.

1986年,十堰市职工学校要办夜校,一个英语班和一个世界语班。凭着自信,我接下了这两个班的教学任务,并且获得了成功。1987年5月,我和本市的几个老世界语者发起成立了十堰市世界语协会,会员达八十多人。湖北省世协的张丹忱等负责人及市政府给了我们不少支持。

1988年,作为英语和世界语的兼职老师,我继续受聘于市职工学校。那年为了纪念柴门霍夫的诞辰,市世协在十堰市工人文化宫举行世界语文艺晚会。当时英语班的一个叫云的姑娘也来观看晚会。晚会由我和另一名世界语者主持,会上我全程用世界语,没说一句汉语。市电视台、广播电台以及报社都对此次晚会进行了详细报道。

Ekde tiam, ankaŭ fraŭlino Yun lernis Esperanton de mi. Poste, ni enamiĝis. Ŝi diris al mi, ke en la amuzvespero ŝi estis kortuŝita kaj ekenamiĝis al mi. Sed, pro tio ke mi estis malriĉa instruisto, ŝiaj gepatroj persiste malkonsentis ŝian amrilaton kun mi. Tamen, grandega estas verdstela potenco! Spite al malestimo, insultoj kaj eĉ batoj, ŝi marŝadis kune kun mi. Nia amo fariĝis pli kaj pli forta. La verdstela afero estis nia komuna plezuro.

Dum kelkaj jaroj, mi diskonigis al multaj homoj Esperanton, kaj dume Esperanto helpis min konatiĝi kun multaj homoj. Iutage, al mi venis vicestro kaj direktoro de Shiyan-a Buroo de Internacia Komerco. Ili esperis, ke mi laboros en la buroo. Mi delonge revadis okupiĝi pri internacia komerco. Neatendite, mia revo realiĝis tiel facile. Ja Esperanto helpis min.

从此,云也开始跟我学世界语。后来,我们相爱了。她告诉我,是那次晚会打动了她。那时她就爱上了我。可是,她的父母看我是穷教书匠,坚决反对她同我来往。然而,绿星的凝聚力是伟大的,鄙视、谩骂与鞭打没能挡住她与我一起前行,我们的爱越来越深。绿星事业成了我们俩共同的乐趣。

几年来,我使许多人了解了世界语,世界语也使许多人了解了我。有一天,十堰市对外经济贸易局的副局长和一位经理找到我,希望我能去他们单位工作。搞外贸是我向往已久的职业,没想到梦想竟在这无意中实现了,是世界语语帮助了我。

En januaro 1990, mi edziĝis kun Yun. En la geedziĝa ceremonio, ni ambaŭ portis verdstelajn signojn. Ja estis la verda stelo, kiu kunigis nin. La stelo brilas kaj brilos poreterne.

1990年元月,我娶回了云。婚礼上,我俩的胸前都挂着绿星章。是绿星使我们结合在一起,绿星的光芒将水远照耀着我们。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum