《MARTA 》(181)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, April 25, 2023, 06:52 (339天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(181)阅读札记

1. Flamo ruĝo kovris ŝiajn flaviĝintajn vangojn, en la okuloj ekbrilis fajro de forta decido.

—— 她的发黄的脸上泛起了火一般的红晕,眼睛里闪着坚决的光芒。

2. Ŝi ĵetis sur la kapon la nigran tukon kaj kuris malsupren al la loĝejo de la kortisto.

—— 她把黑围巾披在头上,跑下楼梯,走进看院人的屋里。

3. Tie antaŭ fajro, ĉe kiu kuiriĝis manĝaĵo, sidis virino en granda kufo kaj kun malelegantaj ŝuoj. Marta haltis antaŭ ŝi, malfacile spirante de kurado.

—— Tie antaŭ fajro, ĉe kiu kuiriĝis manĝaĵo,为地状,含有ĉe kiu的定从。en granda kufo kaj kun malelegantaj ŝuoj 两个介短作后定。malfacile spirante de kurado 直译为:因为跑而艰难喘气(呼吸),也就是:跑得上气不接下气。de表原因。

4. La virino faris malkontentan mienon, kvankam ne tiel koleran kiel antaŭe.

—— 那女人脸上露出愠怒的神情,但已经不像刚才那样气冲冲了。

faris malkontentan mienon 露出不满意的神色

露出笑脸就说:fari bonan/ridantan mienon.
露出喜色/愁容满面就说:fari/havi ĝojan/malgajan mienon.
气色好(不好)就说:havi bonan/malbonan mienon.
装作 ... 作出 ...... 的样子,如:Li faris mienon kvazaŭ li koleras. 他装作生气的样子。
拉下脸,阴沉着脸,就说:Li prenas/alprenas severan mienon.
他收起笑容,就说:Li formetis sian ridantan mienon.

5. Ŝi kisis tiun manon, kiu ankoraŭ antaŭ nelonge kruele batis ŝian infanon.

—— 她吻着这只不久前残忍地打过她孩子的手。kiu定从;antaŭ nelonge = nelge.


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum