我究竟该相信谁?

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je 星期三, 七月 31, 2019, 23:06 (46天前)

昨晚看见彼得先生回复小熊的帖子(具体内容详见2019-07-30, 16:34的帖子),我觉得彼得说的“我感到很高兴”那句世界语表达不妥,我向彼得提出质疑,但彼得似乎不愿接受。其实我懂得世界语者的通病“争论会导致不和”,更何况彼得先生是九十多岁的老人,因此,我很谨慎对待他,毕竟是老世界语者,我们做晚辈的应该尊重!

我在下面的“我感到困了”的帖子里已经说过:王崇芳的纸版《骆驼祥子》也出现这个不妥,但王老师在电子版的《骆驼祥子》已经改正了。王崇芳老师能做到见错就改,我挺佩服他的治学态度!

这要放在魏以达老师身上,也能做到。记得在他翻译的《红高粱》和《围城》里,我“捉虫子”,提出了一些意见,他不但没生气,还欣然接受了,而且还寄给我一本由外文出版社出版的纸版《围城》!

当然,我在这里不是声讨彼得,彼得的水平还可以的哟! 可我就事论事:明明不妥,可彼得似乎不情愿地接受!

我们在这里交流是促进学习,对吧?! 可我究竟该相信谁?


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum