Mia filino ...

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Sunday, November 06, 2022, 09:53 (91天前)

这是我前些日子翻译的小文,今天我重新发帖,世界语译文没有做改动,只是补上了英语原文和中文译文,补充了些许注释。旨在方便读者阅读,并希望读者忙中拨冗提出意见。一起玩嘛!无论是英语原文,世界语译文,还是注释,我喜欢把它们亮出来,即便我的世界语译文和注释有问题,我也喜欢亮出来,我是个喜欢暴露缺点的人!注释部分是我在翻译过程中想到,供备用的方案。

Mia filino, Jane, neniam atendis, ke ŝi povis ricevi leteron de knabino samaĝa kiel ŝi en Holando. Lastjare, kiam ni estis transveturanta la Anglan Kanalon, Jane enŝovis en botelon pecon da papero kun siaj nomo kaj adreso. Ŝi ĵetis la botelon en la maron. Ŝi ne plu pensis pri tio, sed dek monatojn poste, ŝi ricevis leteron de Holando. Nun ambaŭ knabinoj regule skribas leterojn unu al la alia. Tamen, ili decidis uzi la poŝton. Leteroj postulos iom pli da mono, sed ili certe vojaĝos pli rapide.

(El la angla tradukis Sovaĝa Ansero 2022/10/13)

1. atendis:想到 *pensi/revi/sonĝi pri tio, ke ... *... veni/fulmi/drivi al iu en la kapon/menson/memoron; kalkuli je/pri ...
2. knabino samaĝa kiel ŝi = knabino ŝiaaĝa
3. Holando = Nederlando
4. ricevi:收到 (非主观决定)*akcepti:收到 (主观决定)
5. Lastjare, kiam ni estis transveturanta la Anglan Kanalon, 横渡英吉利海峡 *Dum ni estis ..., Dum nia transveturado ...
6. Holando:荷兰 (Nederlando)
7. Jane enŝovis en botelon pecon da papero kun siaj nomo kaj adreso. *enŝovis/enmetis, ŝovis/metis; pecon/folion/folieton da papero/papereto/slipo
8. ne plu: 不再
9. Nun ambaŭ knabinoj regule skribas leterojn unu al la alia. *ambaŭ knabinoj, ambaŭ, du knabinoj, la knabina duo, la duo; poŝti leteron; reciproke; unu la alian, unu kun la alia *Ili subtenas inter si regulan korespondadon.
10. ili decidis uzi la poŝton. *pere de ..., perei; poŝtoficejo
11. Leteroj postulos iom pli da mono, *postulos: 要求,需要,花费 *kosti/elspezi, por/kontraŭ *uzi: Por traveturi tiun vojon ili uzis du tagojn.

我的女儿简从未想到过会收到荷兰的一位同龄女孩的来信!去年,当我们横渡英吉利海峡时,简把写着她名字和住址的一张纸条装进了一只瓶子。她把瓶子扔进了大海。她再没去想那个瓶子,但10个月后,她收到了一位荷兰女孩的来信。现在两个女孩定期通信了。然而她们还是决定利用邮局。这样会稍微多花点钱,但肯定要快得多了。

My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle. She threw the bottle into the sea. She never thought of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now. However, they have decided to use the post office. Letters will cost a little more, but they will certainly travel faster.


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum