鹦鹉学舌
necesi等于esti necesa,是不及物动词,所以不能带宾语。同时necesi还有个特点:它的主语(一般情况下)不能是人称代词,而是不定式,从句,或者名词。
这样说来,necesi是一个很有意思的词。因为它原本的词性是形容词necesa(必要的、必须的),变成动词necesi后,lernu.net的解释是:necesi (neces·i ← neces·a)需要, 上厕所。那么,问题来了。中文“我上厕所。”,世界语该怎么说?不是Mi necesas(我需要上厕所)吗?或者是Mi estas necesa(我是需要的——上厕所)吗?难道是:Necesas tuj sendi min al la necesejo.吗?
但这一来,“Papagumado necesas por lerni lingvon.(鹦鹉学舌是必要的,为了学语言。)”难道还能理解成“鹦鹉学舌需要上厕所,(干嘛呀)——为了学语言。”
世界语,真有意思。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 对吗? -
Kapro,
2022-11-22, 16:33
- 中文应去掉一个“去”子。 - Kapro, 2022-11-22, 16:58
- 标点符号不对 - malgranda problemo, 2022-11-22, 17:48
- 对吗? - Minosun, 2022-11-23, 17:49