世界语的实用性

作者 aŭtoro: dalianjasco, 发表于 afiŝita je Friday, April 14, 2023, 20:40 (402天前)

在机器翻译和计算机辅助翻译的联合夹击下,用世界语作书面交流和书面翻译已显得没有多大实用价值了。
但在口头交流和口语翻译方面依然有价值。原因是语音机器翻译还不适合用于需要准确度的场合,且口语方面的计算机辅助翻译目前还没出现,估计以后也不会出现,因为没这方面的需求。
由于实践已证明了世界语的学习成本要比英语低很多。因此,可以把这个作为招生宣传点,并在教学中重点教授口语和训练听力。淡化那个颤音的重要程度,毕竟,教学目的是为了培养交流人才,而不是培养播音员。很多国人普通话说不标准,不也一样能交流吗?
因此,听力和口语好的人,将会代表着未来世界语的实用发展方向。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum