头像

《法老王》读书笔记

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Sunday, August 13, 2023, 09:39 (262天前) @ Pipi

《法老王》 读书笔记

1. La multeco de signoj, esprimantaj ĉiun literon, faris, ke la lernado de la arto skribi kaj legi estis tre malfacila kaj laciga okupo.

—— esprimantaj ĉiun literon 后定,可扩展成定从。faris, ke 宾从,使得 ...... 成为 ...... skribi kaj legi后定。

2. Ramzeson lacigis la sola aŭskultado, dum kiu la sola distraĵo estis, kiam la instruisto ordonis al iu lernanto desegni aŭ nomi literon kaj batis lin per bastono, se li eraris.

—— dum kiu定从。estis, kiam表从。

3. La princo adiaŭis la klason kiaj el la lernejo de skribistoj transiris en la lernejon de termezuristoj.

—— kiaj 印误? kaj?

4. Ramzes jam havis sufiĉe kaj ne pli frue ol post kelke da tagoj konsentis viziti la medicinan lernejon.

—— ne pli frue ol post kelke da tagoj 没过几天。

5. Tio estis samtempe hospitalo, aŭ pli ĝuste granda ĝardeno, plena de arboj kaj bonodoraj herboj.

—— aŭ pli ĝuste插入语。plena de arboj kaj bonodoraj herboj. 后定。

6. La malsanuloj pasigis la tutajn tagojn en libera aero kaj suno, sur litoj, kiuj anstataŭ matracoj havis streĉitan tolon.

—— en libera aero kaj suno 在户外晒太阳。sub la suno = sur la tero 在世界上,在人间。kiuj定从。

7. Poste la princo, akompanata de la ĉefa kuracisto, iris en la apotekon, kie unu el la pastroj preparis rimedojn el herboj, mielo, oleo, serpentaj kaj lacertaj haŭtoj, ostoj kaj grasoj bestaj. Demandita de Ramzes, la farmaciisto ne levis la okulojn de sia laboro.

—— akompanata de la ĉefa kuracisto 由主治医生陪着。kie定从。Demandita de Ramzes 主语修饰语。

8. Imagu, ke iu estas malsana je la hepato.

—— malsana je la hepato 患肝病。

9. Sed ĉi tie la scienculoj sin dividas en du skolojn. Unuj diras, ke al malsana je la hepato oni devas doni ĉion, kio estas sub la influo de Peneter-Deva:

—— sin dividas en du skolojn 分为两派。ĉion, kio定从。sub la influo de 在 ...... 的影响/作用下。

10. La homa inteligento, kiu devas atenti tiom da detaloj, pri kiuj mi parolis, tre facile eraras.

—— kiu和pri kiuj均为定从。

11. Ankoraŭ pli bedaŭrinde estas, ke enviemaj spiritoj, protektantaj aliajn templojn, ofte por savi sian famon malhelpas la kuraciston kaj detruas la efikon de la rimedoj.

—— Ankoraŭ pli bedaŭrinde estas, ke 主语从句。protektantaj aliajn templojn, 后定,可扩展为定从。por savi sian famon目状。

12. Ĉu ĝi estas tio, kion mi vidis?

—— 表从。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum