701-750 (X)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, April 29, 2024, 09:42 (22天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

701. Li amasigis spertojn pri diversaj labortaskoj. 他在各种工作中积累了经验。
702. Ne difektu niajn virton kaj honoron. 不要损害我们的美德和荣誉。
703. Ĝi difektos vian sanon/famon/rajton. 这会损害你的健康/名望/权利的。
704. Dankon pro via partopreno en nia grupo. 欢迎你加入我们的群。
705. Sed feliĉe tio ne okazis. 但幸运的是,这没有发生。
706. Kio okazas? Kiel vi fartas? 这是怎么回事?你还好吧?
707. Ĉu vi vundis la manon? 你把手弄伤了吗?
708. Ĉu vi tute ne povas moviĝi? Kion fari? 你一点都动不了吗?该怎么办呢?
709. Mi telefonos por helpo. 我打电话求助。
710. Mi tuj telefonos al li. Se li estas tie, li povos veni al vi rapide.
我马上给他打电话。如果他在那里的花,他会很快到你这里来。
711. Eliris viro proksimume kvardekjara. 一个大约四十岁的男人走了出来。
712. Li prezentis sin kiel Jimmy 他自我介绍说他是吉米。
713. Ili ambaŭ supreniris. 他们两个都上了楼。
714. Lia vizaĝkoloro ŝajnis iom pli griza, sed nenio ŝanĝiĝis.
他的肤色看上去有些灰白,但是什么都没有改变。
715. Mi volis veturi kun ŝi al la hospitalo, sed tion ŝi firme rifuzis.
我想和她一起去医院,但她坚决拒绝了。
716. Vi povas transdoni la infanon al sia avo kiam vi estas laca.
你累了,就可以把孩子交给他的祖父。
717. Li direktas la rigardon al la belulino. 他将目光转移到美女身上。
718. Baldaŭ ili direktis ilian atenton al alia afero. 很快他们把注意力转向了另一件事。
719. Ĉu mi povas direkti demandon/peton al vi? 我可以向您提一个问题/要求吗?
720. Sinjoro Zhao gvidis min lerni Esperanton. 赵先生辅导我学习世界语。
721. Ne jungu ilin kune. 别把他们绑在一起。
722. Mi ne povas antaŭdiri, kiam aperos tia afero. 我无法预测何时会出现这种情况。
723. Kutime familioj kun infanoj ne ofte forlasis la vilaĝon aŭ la ĉirkaŭan kamparon.
通常有孩子的家庭很少会离开村庄或周围的乡村。
724. Ni ĉiuokaze devus iri tien ĉiutage por labori tie.
无论如何,我们每天都应该去那里工作。
725. Krome ni ofte iris al la urbeto por butikumi, aŭ viziti miajn amikojn.
此外,我们经常去镇上购物,或拜访我的朋友们。
726. Pro tio ni decidis akcepti lian peton. 因此,我们决定接受他的请求。
727. Necesas iom da tempo por alkutimigi ŝin, kaj post ne tre longe ĉio funkciis glate.
她需要一些时间来适应,不久之后一切都顺利了。
728. Se ne, mi devas trovi lernejon proksime.
如果不行的话,我就得在附近找学校了。
729. La plej granda problemo estas la aŭto. 最大的问题是汽车。
730. Ni devas pruntepreni pli da mono por aĉeti novan aŭton.
我们需要借更多的钱来买一辆新车。
731. Ni suferis pro la malbona klimato. 我们遭受了恶劣的天气。
732. Mi povas labori hejme unu tagon semajne, kaj ofte redukti la vojaĝadon.
我可以每周一天在家工作,并且经常减少出差。
733. Li funkcios kiel urbestro. 他将担任市长。
734. La vendejo ne funkcios hodiaŭ. 商店今天不营业。
735. Vi aŭ iras nun aŭ nenion faras.
你要么现在就去,要么就什么也别做。
736. Mi rezignis mian laboron. 我辞掉了我的工作。
737. Vi devas klare kompreni viajn funkciojn: kion fari, kion ne fari.
你要明白你的职能,该做什么,不该做什么。
738. Bonvenon al nia restoracio! 欢迎光临本店。
739. Kiel multaj vi estas? 请问几位呢?
740. Ni, tri homoj. 我们三个人。
741. Bonvolu sekvi min! 请随我来!
742. Sinjoro, ĉu ĉi tiu loko taŭgas al vi? 先生,这个位置可以吗?
743. Jes, ĉi tie estas tre bona. 这里很好。
744. Vi estas bonvenaj. Kion vi volas manĝi? 请别客气。你们想吃什么?
745. Kiujn legomojn vi bezonas? 你需要什么蔬菜菜呢?
746. Kion plie? 还要别的吗?
747. Bone. Bonvolu atendi momenton! 好的,请稍等!
748. Venu morgaŭ precize je la naŭa. 明天请九点整准时来。
749. Jes, mi certe ne malfruiĝos. 好,我一定不迟到。
750. Ĉu vi povus iri kun mi? 你可以和我同去吗?
Jes, volonte. 好,可以。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum