《法老王》第3卷 3页 第1章——294页

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, December 28, 2022, 07:49 (486天前)

《法老王》第3卷 3页 第1章——294页

《法老王》第3卷 3页 第1章

1. ĉe la leviĝo de la suno

《法老王》第3卷 4页 第1章

1. je ĝenerala mirego

2. sulkigis la brovojn

3. konforme al ...

《法老王》第3卷 5页 第1章

1. Morta silento ekregis en la kunveno.

2. paliĝis kiel vakso 脸色蜡白

3. je kia rajto sur via tiaro estas la reĝa serpento?

《法老王》第3卷 6页 第1章

1. direktis siajn paŝojn al la trono

2. ree fiksis siajn malvarmajn okulojn sur la vizaĝo de la faraono.

《法老王》第3卷 7页 第1章

1. Kiu kaj kio vi estas?

2. kunpremis la bluajn lipojn kaj duone kovris la okulojn per la palpebroj.

3. Murmureto de admiro traflugis inter la ĉeestantoj.

《法老王》第3卷 8页 第1章

1. La okuloj de la faraono pleniĝis per larmoj 法老的眼里充满了泪水

2. per sufokita voĉo

《法老王》第3卷 9页 第1章

1. kapti iun inter siajn brakojn

2. senti abomenon al ...

3. porti iun sur la dorso

《法老王》第3卷 10页 第1章

1. premis lian kapon al sia brusto

《法老王》第3卷 11页 第1章

1. en la daŭro de dekkelko da tagoj

《法老王》第3卷 12页 第1章

1. Estu trankvila via koro

《法老王》第3卷 14页 第2章

1. La supera pastro ŝtoniĝis de mirego

2. La knaboj, ŝajnis, ne kredis al la propraj oreloj

3. Sed li ne povis forpeli la penson, ke ...

4. kun granda emocio

5. kun tre malgrandaj perdoj kaj per unu svingo de via glavo vi finis la militon

《法老王》第3卷 15页 第2章

1. Kalkulante je la juneco de la faraono

2. ŝanĝis la temon de la interparolado

3. Kion vi faris kun mia armeo?

4. Kion valoras traktato?

《法老王》第3卷 16页 第2章

1. Vi fosas en la papirusoj

《法老王》第3卷 17页 第2章

1. Malbonaj spiritoj ekregis vin ĉiujn!

《法老王》第3卷 18页 第2章

1. nenion kaŝu de mi

《法老王》第3卷 19页 第2章

1. malsata ĉevalo ŝanceliĝas sur la piedoj

《法老王》第3卷 20页 第2章

1. Kiom ĝi valoras?

《法老王》第3卷 21页 第2章

1. Plenmano da pastroj

《法老王》第3卷 22页 第2章

1. de generacio al generacio

《法老王》第3卷 24页 第3章

1. kio fariĝis en mia reĝa koro

2. de la leviĝo ĝis la subiro de la suno

《法老王》第3卷 25页 第3章

1. laŭ sia bontrovo

《法老王》第3卷 26页 第3章

1. havi inklinon al ...

《法老王》第3卷 29页 第3章

1. Unu batalo pli larĝe malfermas niajn okulojn, ol dekoj da jaroj de trankvila regado

2. Falis la krepusko. 夜幕降临。

3. Poste venis al li la penso, ke ...

《法老王》第3卷 30页 第3章

1. La estro ne povis sin orienti, de kie venas la voĉo.

2. Kolero kaj maltrankvilo ŝiris la koron de la faraono.

《法老王》第3卷 31页 第3章

1. pli aŭ malpli baldaŭ

2. Oni interrompis mian dormon!

《法老王》第3卷 32页 第3章

1. peti aŭdiencon de via sankteco

2. La sinjoro ĵetis mantelon sur siajn ŝultrojn, surmetis nelaĉitajn sandalojn

3. la kolero plenigas lin

《法老王》第3卷 34页 第3章

1. aŭ ĝustadire 准确地说

2. Kontraŭ kio kaj kontraŭ kiu batali?

3. Subite venis al li jena penso: ...

《法老王》第3卷 37页 第4章

1. kun la manoj levitaj al la ĉielo

2. Subite li eksilentis, kaj falis posten en la brakojn de la asistantaj pastroj.

3. La novaĵo pri la morto de la faraono kiel fulmo trakuris la palacon.

《法老王》第3卷 38页 第4章

1. ĉiuj kune kriis ĝis perdo de la spiro

2. la vento portis ĝin sur siaj flugiloj trans Nilon

3. droni en la larmoj

《法老王》第3卷 39页 第4章

1. La servistinoj superforte forŝiris la reĝinon de la piedoj de la faraono

2. Dekstre kaj maldekstre, antaŭ kaj post li iris generaloj, ...

3. Du horojn de la palaco, trans Nilo kaj trans la kanaloj, ... kuŝis stranga kvartalo. 离宫殿两个小时的路程,越过尼罗河,越过运河,... 有一个奇怪的居民区。

4. marĉandi kun ... 讨价还价

《法老王》第3卷 42页 第4章

1. Kion ili prenis per la manoj, tion ili redonas per la buŝo ...

2. Ĉu la diablo inspiris al vi hodiaŭ la demandojn? ...

3. Eĉ se la faraono estus leono, bubalo kaj vento en unu persono ... 即便法老集狮子,水牛和风于一身 ...

《法老王》第3卷 45页 第4章

1. eksplodis de rido

2. Ĉe tiuj vortoj ...

3. ĉiuj ĵetis sin kun pugnoj kaj bastonoj sur Tifonon

《法老王》第3卷 47页 第4章

1. Ili komencis serĉi, trovis kaj, kun granda ĝojo de la pastroj, ĉe sonoj de la muziko elprenis la korpon de la faraono el la fortiga bano.

2. Sub la kontrolo de ...

《法老王》第3卷 49页 第4章

1. sub prezido de ...

《法老王》第3卷 50页 第4章

1. Mi ne forŝiris infanon de la brusto de ĝia patrino.

《法老王》第3卷 51页 第4章

1. murmuretis al la mortinto en la orelon

《法老王》第3卷 54页 第5章

1. pli ĝustadire; ĝustadire

2. Unua ektremo de ĝojo trakuris Egipton en la momento.

《法老王》第3卷 55页 第5章

1. sentis agacon ĉe la penso, ke ...

2. kunpremis la dentojn

3. la malsato ne tordos iliajn internaĵojn

《法老王》第3卷 57页 第5章

1. kun sulkigita frunto

《法老王》第3卷 58页 第5章

1. tio estas duonon pli multe, ol la tuta armeo

2. sin okupi pri ...

《法老王》第3卷 59页 第5章

1. En la daŭro de kvin monatoj

2. en interspaco de cent ĝis ducent paŝoj

3. sub direkto de ...

《法老王》第3卷 60页 第5章

1. sub la influo de ...

2. prenis en la manojn la regadon

《法老王》第3卷 62页 第5章

1. taksos niajn riĉaĵojn je ridinda prezo

2. konsumas la tempon de ...

《法老王》第3卷 63页 第5章

1. ekfrapis la plankon per la frunto

2. prezenti sian respektegon al ...

《法老王》第3卷 65页 第6章

1. aŭ pli ĝuste

2. Ĉu mi havas la promeson de via sankteco, ke neniu scios pri tio, ekster ni?

3. Hiram levis la maldekstran manon kaj komencis kalkuli sur ĝiaj fingroj.

《法老王》第3卷 67页 第6章

1. konfidi la sekreton

《法老王》第3卷 68页 第6章

1. levis supren la brovojn

2. Sed sur la vizaĝo oni povas legi

《法老王》第3卷 69页 第6章

1. kun oblikvaj okuloj kaj flava haŭto

《法老王》第3卷 70页 第6章

1. Sed kian rilaton tio havas al la kanalo, kiun vi volas fosi?

《法老王》第3卷 72页 第6章

1. sulkigi la brovojn

《法老王》第3卷 73页 第6章

1. Ju pli longe li pensis, ju pli detale li rememoris la konduton de Hiram kaj Dagon, des pli forta kolero ekregis lin.

2. La novaĵo trakuris ĉiujn reĝajn palacojn kaj ne pasis ankoraŭ unu horo, kiam ĝi jam atingis Memfison.

《法老王》第3卷 74页 第6章

1. Kiom da vortoj, tiom da eraroj!

《法老王》第3卷 75页 第6章

1. aŭ pli ĝustadire

《法老王》第3卷 76页 第6章

1. Kia demando!

2. Kun la konsento, aŭ sen la konsento

3. Ili disiris malgajaj. —— 这样的结构“主语+谓语+形容词”在老外的作品里很常见,如:Ŝi demandis terurita. 中国人也许不习惯这么表达。

但这个句子不同于上面的情况: ...demandis la reĝino pli kaj pli terurita.

《法老王》第3卷 77页 第6章

1. Li interrompis, apogis la kapon sur la mano kaj meditis, kvazaŭ batalante kontraŭ si mem. 他的话停了下来,手托着头沉思起来,仿佛在纠结。

《法老王》第3卷 79页 第6章

1. Ramzes ekbolis de kolero.

2. la okuloj eliris el la kavoj

《法老王》第3卷 80页 第6章

1. El sub la ŝajno de ĝentileco ĉiumomente elglitis ilia fiero kaj malŝato al li ...

《法老王》第3卷 81页 第6章

1. ridis ĝis larmoj

2. Malespero ekregis lin

3. falis kovrita de mokoj

4. Subite fariĝis en li ŝanĝo.

《法老王》第3卷 86页 第6章

1. doni prosperon al ...

2. kial vi havas tian konfidon al mi?

《法老王》第3卷 87页 第6章

1. Li klinis sin sen troa humileco.

《法老王》第3卷 88页 第6章

1. konfidi al iu grandan sekreton de la ŝtato 向某人倾吐国家机密

《法老王》第3卷 89页 第6章

1. perfidi sekretojn de la temploj 泄露寺庙的秘密

《法老王》第3卷 90页 第6章

1. Preta servi vian sanktecon. 准备服侍陛下。

《法老王》第3卷 91页 第6章

1. La vizitoj kaj promesoj de Samentu verŝis novan kuraĝon en la koron de la faraono. —— Samentu的造访和允诺给法老的心里注入了新的勇气。

《法老王》第3卷 93页 第7章

1. En la aero leviĝis odoro de la oranĝaj floroj.

2. kun disetenditaj brakoj

《法老王》第3卷 95页 第7章

1. ĉiuj kriis kiel frenezaj.

《法老王》第3卷 96页 第7章

1. Ĉiun kelkcenton da paŝoj staris taĉmento da soldatoj. 每隔几百步就有一小队士兵。

2. Kelke da paŝoj post la veturilo iris Ramzes, ... Ramzes跟在车后几步远的地方

3. Post kelkhora irado 走了几个钟头后

4. sin apoganta sur du kortegaj sinjorinoj

《法老王》第3卷 97页 第7章

1. oni veturis kontraŭ la fluo 人们逆流而行

2. Tio pli mirigis, ol ĝojigis la faraono. 那件事与其说令法老欢喜,倒不如说令法老惊讶。

《法老王》第3卷 98页 第7章

1. la ekstazo de la popolo anstataŭ malgrandiĝi kreskis. 人们的欢喜没有减小,反倒增大了。

2. Sep mejlojn sude de Memfiso 在孟菲斯南面七英里处

3. Por ĉi tiu celo li apartigis la orientan parton de la dezerto 为此目的,他把沙漠与东部分隔开来

4. Ĝi estis unu etaĝon alta, cent paŝojn dika ĉe la fundamento, kaj pli ol kvardek kilometrojn longa 它有一层楼高,地基一百步宽,四十多公里长

《法老王》第3卷 99页 第7章

1. vivi en bonstato 生活富裕

2. havi ideon pri ...

《法老王》第3卷 100页 第7章

1. de la leviĝo ĝis la subiro de la suno

《法老王》第3卷 102页 第7章

1. ——Tra kiu pordo vi volas eniri en la trezorejon? 你想走哪一道门进入宝库?

——Tra tiu, kiu kondukos nin plej rapide.

《法老王》第3卷 103页 第7章

1. Li havis impreson, ke ...

《法老王》第3卷 104页 第7章

1. Tiam ekregis lin espero

《法老王》第3卷 105页 第7章

1. Tio ne dependas de ni. 那事儿我们说的不算啊。

2. sulkigi la brovojn 皱起眉头

《法老王》第3卷 108页 第7章

1. Timo falas sur mian bruston, kiam mi pensas, ke ...

《法老王》第3卷 111页 第8章

1. Tridek ĝis kvardek mejlojn de ...

2. la laborema homo ripozu ĉiun sepan tagon 让勤劳的人每隔七天休息一回

《法老王》第3卷 112页 第8章

1. forlasu la iluziojn 别幻想啦

《法老王》第3卷 113页 第8章

1. kulturu la saĝon

2. sur lia vizaĝo estis vedebla ĉagreno

3. kontraŭe la libiaj montoj foriras de ĝi tiel malproksimen

《法老王》第3卷 114页 第8章

1. aŭ pli ĝuste

2. sub la zorga okulo de la pastroj, ne kreskis laŭ sia propra impulso

3. distingiĝi per kuraĝo 因勇敢而与众不同 *distingi veron disde malvero 辨别真伪

《法老王》第3卷 115页 第8章

1. Ili staris en du vicoj, po dek en ĉiu, kaj rigardis reciproke al si la okulojn. 他们站成两排,每排十人

《法老王》第3卷 116页 第8章

1. sin direktis al ...

《法老王》第3卷 120页 第8章

1. Mi petegis la ĉefon pri kelktaga forpermeso

《法老王》第3卷 121页 第8章

1. Li faris al ni embarason kun la skaraboj

2. Sukcesu en ĉio

3. Via ekscelenco estas la okulo kaj orelo de la sinjoro

《法老王》第3卷 123页 第8章

1. Lia babilado tiklis mian gorĝon

《法老王》第3卷 124页 第8章

1. iu faris malagrablan impreson sur iun

《法老王》第3卷 127页 第8章

1. perdi la vojon

2. rampi sur la ventro

《法老王》第3卷 129页 第8章

1. superas per sia kresko ion

《法老王》第3卷 132页 第8章

1. Vi indas esti la unua mia helpanto.

《法老王》第3卷 133页 第9章

1. kaptis la sinjoron per dentoj je la vesto 咬住大人的衣服

《法老王》第3卷 134页 第9章

1. ——Kiel ofte realiĝas viaj antaŭdiro? 你的预言每隔多久灵验一回?
——Iafoje ili realiĝas. 有时它们灵验。

这句的Kiel ofte,结合答句中的频度副词Iafoje,可以断定Kiel ofte是用来提问“做某件事的频率”:每隔多久一次 ......,相当于英语的How often ...?

Kiel ofte在词典查不到,只能依靠英语了。

《法老王》第3卷 135页 第9章

1. Kion tio povas utili?

2. Sen la helpo de ...

3. kun granda entuziasmo

《法老王》第3卷 136页 第9章

1. Sian brilon Teboj ŝuldis al du faraonoj. 底比斯人的光明归功于两位法老。

《法老王》第3卷 137页 第9章

1. kuŝis sur la ventro

2. li ne okupis sin per la aferoj de la ŝtato

3. kun granda soleno

《法老王》第3卷 138页 第9章

1. fari la impreson, ke ...

2. per unu sola gesto de la mano

《法老王》第3卷 140页 第9章

1. faris sur lin premegan impreson

2. El la malagrablaj meditoj elŝiris lin la voĉo de la ĉefpastro Mefres. ——elŝiri iun el liaj meditoj 打断某人沉思

3. Kolero leviĝis al la kapo de la faraono. *Sango leviĝis al la kapo de la faraono.

《法老王》第3卷 142页 第9章

1. ĵeti koton sur iun 污蔑诽谤某人

《法老王》第3卷 143页 第9章

1. droni en siaj pensoj

《法老王》第3卷 145页 第9章

1. ĉe la eniro al ili

2. De la kolona korto oni eniradis per ŝtuparo en templon

《法老王》第3卷 146页 第9章

1. Ĉe la ruĝa lumo de la torĉo oni vidas ... 借着火把的红光,人们看见......

《法老王》第3卷 147页 第9章

1. ĉe la eniro en la tombon

2. senĉese ploru tiel laŭte, kiel vi povas

3. direktas siajn paŝojn al ... 向......走去

4. forŝiri iun de iu 把某人从某人身上拉开

《法老王》第3卷 148页 第9章

1. Li havas la povon en ĉiuj siaj membroj.

《法老王》第3卷 149页 第9章

1. Dio punos lin per la detruo de lia persono sur la tero.

2. rifuĝi de iu

《法老王》第3卷 150页 第9章

1. Ĝuu la tagojn de feliĉo!

《法老王》第3卷 151页 第9章

1. Tra la malgranda fenestro, kaŝita en la ŝtonego, apenaŭ penetris al li la krepusko.

《法老王》第3卷 153页 第10章

1. cedi la kolon al ... 让位于;被......所代替 *Ŝia antaŭa paleco cedis la lokon al flama ruĝo. 她原先的苍白脸色转为红润。

2. Kiom ni ŝuldas al ili?

《法老王》第3卷 154页 第10章

1. Li do volas mortigi min per malsato?

2. kombini planon 拟定计划,作计划

3. La du pastroj faris maltrankvilan movon.

《法老王》第3卷 156页 第10章

1. havas grandan influon je ... 对......有重大影响

2. frapi lin je la ŝultro 拍他的肩

《法老王》第3卷 158页 第10章

1. Ĉiuj similas unu alian, kiel homoj, kaj diferencas nur per la mezuroj, kiel plenaĝa homo diferencas de infano. 每样东西很相像,只在尺寸上有差别,就像成人与儿童的区别。

《法老王》第3卷 158页 第10章

1. fiera kaj vanta *反义:humila kaj prudenta

《法老王》第3卷 160页 第10章

1. stariĝas sur la postaj piedoj

《法老王》第3卷 161页 第10章

1. Superhoma fiero plenigas la animon de ĉi tiu junulo!

2. malĝoja adiaŭis la faraonon

《法老王》第3卷 163页 第11章

1. vi miksas vin je tio

2. Grandaj ŝanĝoj fariĝas en vi! 你的变化太大了!

《法老王》第3卷 164页 第10章

1. kiajn sekvojn ili havos?

《法老王》第3卷 165页 第10章

1. Li nur faras malordon. 他只制造混乱。

《法老王》第3卷 167页 第10章

1. Ni ekzistos sen li.

2. kondiĉe ke ... 只要.....

《法老王》第3卷 168页 第10章

1. perdi kuraĝon

2. ni faru, kion ni povas kaj devas

3. la popolo sin dividis en du partiojn

《法老王》第3卷 169页 第10章

1. ĝus bonan sanon *Li ĝuas bonan sanon. 他身体好着呢。

2. perdis la deziron fari ion *Mi perdis la deziron lerni Esperanton. 我没有心思学习世界语。

3. desegni la planon

4. li vivis malriĉa kaj sola en sia templo

《法老王》第3卷 171页 第10章

1. ŝanĝi ion je ...

2. fari la plenan ĉirkaŭiron dum kvin jaroj

《法老王》第3卷 173页 第10章

1. la rado estas kvin aŭ dek fojojn pli granda

2. per la helpo de ...

《法老王》第3卷 177页 第10章

1. Menes estas sendube dio, enkorpigita en homa figuro

《法老王》第3卷 178页 第12章

1. en la ĉeesto de ...

《法老王》第3卷 3页 第1章——294页

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, December 28, 2022, 07:51 (486天前) @ 雁过留声

《法老王》第3卷 179页 第12章

1. la edziĝa ceremonio havos lokon post kelke da tagoj 婚礼要在几天后举行 *havi lokon:发生,举行,进行

《法老王》第3卷 180页 第12章

1. faros sur ŝin ne pli granda impreson 给她留下不深的印象

2. sendas esprimplenajn rigardojn al li 意味深长地瞥了他几眼 *sendi al iu akran rigardon 狠狠地瞪了某人一眼 *sendi al iu per la fingroj kisojn 向某人抛飞吻

《法老王》第3卷 181页 第12章

1. Ĉu vi diras tion serioze? 你说的可当真? 你的话可当真?

2. Mi estas vivega kiel leono, rapida kiel vulturo ...

3. Se vi scius, kian maltrankvilon vi semas en mia koro! ... 你要知道,你让我心里有多么不安啊! *semi

《法老王》第3卷 182页 第12章

1. ĉiun kelkon da tagoj 每隔几天

2. en ĉeesto de ... 当着某人的面

《法老王》第3卷 183页 第12章

1. li liberigas sian filinon de la patra zorgado

2. ne havos rajton je ...

《法老王》第3卷 187页 第12章

1. peti la parolon ???

《法老王》第3卷 188页 第12章

1. forpuŝi:不接受,拒绝 *forpuŝi ies peton; forpuŝi admonon

《法老王》第3卷 189页 第12章

1. kaŭze de ...

2. Mia vivo kaj honoro estas en viaj manoj.

《法老王》第3卷 191页 第12章

1. fari al iu kaposignon 向......点头

《法老王》第3卷 192页 第12章

1. ekpendis sur lia kolo

2. Ŝiaj okuloj eniĝis en la kavojn.

3. Li prenis ŝin sur la brakojn.

《法老王》第3卷 193页 第12章

1. Subite li frapis sin je la frunto.

《法老王》第3卷 199页 第12章

1. ludas la rolon de ...

《法老王》第3卷 200页 第12章

1. Tutmozis revenis hejmen tute konfuzita. —— tute konfuzita 主语表语

《法老王》第3卷 203页 第13章

1. falis en mediton

2. en la komenco de ...

3. ĉe la fino de la vilaĝo

《法老王》第3卷 205页 第13章

1. ..., kie havis la lokon tiel eksterordinara soleno en Egipto. *havis la lokon

2. La marŝon fermis la pastroj kun razitaj kapoj kaj vizaĝo, kun panteraj feloj sur la dorso. *fermis 结束,走在......末尾

《法老王》第3卷 206页 第13章

1. oni ŝarĝis la popolaĉon per pli grandaj impostoj. *ŝarĝi ... per ...

《法老王》第3卷 207页 第13章

1. ĉu la sankta pastro havas ion por diri en ĉi tiu afero? ...

《法老王》第3卷 212页 第13章

1. perdi la trankvilon

《法老王》第3卷 214页 第13章

1. Alie, eble tremus sur vi la haŭto.

2. sulkigis la brovojn

《法老王》第3卷 217页 第14章

1. granda procesio havis lokon en Memfiso

《法老王》第3卷 219页 第14章

1. La popolaĉo, kiel hordeo sur kampo, iras kun la vento. *Vi, kiel herbo sur muro, iras kun vento. 你就像墙头草,随风倒。

2. la faraono fortranĉas nin de Teboj 法老切断我们和迪比人的联系

《法老王》第3卷 221页 第14章

1. frotante la frunton

2. Ĉe la malforta brilo Herhor ekvidis homon, kiu sidante ĉe la tablo manĝis. 借着微光,赫郝看见一个人坐在桌旁吃东西。

《法老王》第3卷 222页 第14章

1. Liaj okuloj estis fiksitaj sur unu punkto, kvazaŭ najlitaj al la kristala globeto. 他的眼睛聚焦在一点上,仿佛在盯着那个水晶小球。

2. kun kunpremitaj pugnoj, kun ŝaŭmo sur la lipoj

3. Mefres kunpremis siajn maldikajn lipojn. —— Mefres薄唇紧闭。

《法老王》第3卷 224页 第14章

1. konforme al ... 按照,依照,根据

2. En mia ĉeesto ĉio tordiĝas kaj falas.

《法老王》第3卷 225页 第14章

1. La poto havis kovrilon, algluitan per vakso, kaj truon, tra kiu pasis longa, maldika ŝnuro, finiĝanta oni ne scias kie en la interno de la kolono.

2. la nokto jam proksimiĝis al sia fino.

《法老王》第3卷 226页 第14章

1. Li penos elŝiri la sekretojn de ĉiuj temploj, ... *elŝiri la sekretojn 打探出秘密

2. Subite ree ekregis lin timo.

3. La mallumo, la arbaro de kolonoj, kaj antaŭ ĉio la fakto, ke la salono estis al li nekonata, redonis al la pastro kuraĝon. ——哪位详细分析一下此句的语法成分。

4. Fine kun granda peno li kolektis la pensojn *kolektis la pensojn 集中思想

5. Ŝvito kovris lian vizaĝon. 满脸汗水。*ruĝo kovris ŝian frunton. 她满脸通红。**paleco kovris ŝian frunton. 她脸色苍白。 ***kovri iun per kisoj 吻遍某人全身;狂吻某人

6. Kaj subite la frenezo de la timo ekregis lin.

7. li perdis la direkton, eĉ la eblon sin orienti kun la helpo de la rozario. 他迷失了方向,甚至在念珠的帮助下也无法辨清方向。

《法老王》第3卷 229页 第14章

1. klaki per la dentoj 牙齿打颤,牙齿格格响 *klaki per la fingroj 打响指

2. homo en floranta aĝo 风华正茂的人,年富力强的人 《法老王》第3卷 229页 第14章

3. Vidante tion, la pastro eksentis malvarmon en la piedoj, en la koro, en la kapo ...

《法老王》第3卷 230页 第14章

1. La pensoj trakuris lian kapon kun la rapideco kaj heleco de fulmo. 《法老王》第3卷 230页 第14章

《法老王》第3卷 231页 第14章

1. Lia apero faris tiel grandan impreson, ke la homoj kun la torĉoj posteniĝis. 《法老王》第3卷 231页 第14章

2. Mi rekonis vin per tiu ĉi ekkrio.

《法老王》第3卷 232页 第14章

1. La ĉeestantoj ŝtoniĝis. 在场的人惊呆了。

2. Mefres, ĝis la morto vi estos malsaĝulo. 麦弗莱斯,到死你也是个傻瓜。

3. retiriĝis kelke da paŝoj 后退几步

《法老王》第3卷 233页 第14章

1. Ve al mia kapo! 该死,我的脑袋瓜子! 我的脑袋瓜子完了!

2. Mi perdis la saĝon! 我失去了理智! 我一时不知所措!

《法老王》第3卷 235页 第15章

1. en Egipto ekregis ĥaoso. 埃及一片混乱。 *ĥaoso regas en lia kapo. 他脑子里乱极了。

《法老王》第3卷 236页 第15章

1. rekomendis al ili paciencon 劝他们耐心

2. konsilis al ili paciencon 劝他们耐心

3. interkonsiliĝi kun ... 和......商量

4. retrovis la sanon 恢复健康

《法老王》第3卷 238页 第15章

1. Ĉi tiu tute neatendita okazo plenigis la koron de Ramzes per granda ĝojo kaj ankoraŭ pli granda fiero.

《法老王》第3卷 239页 第15章

1. Li estis konvinkita, ke la pastroj submetiĝos al lia volo, kaj tute ne venis al li la penso, ke la delegitaro estas ruzo, aranĝita de Herhor, por erarigi lin. 他只以为,那些神父会服从他的意愿,但他万万没料到赫郝安排的代表团是一个计谋,以此误导他。

《法老王》第3卷 240页 第15章

1. Entuziasmo kaj timo estas kvazaŭ vino en kruĉo: ju pli multe oni elverŝas, des pli malmulte restas, kaj nur tiu povas trinki, kiu ĝustatempe alŝovos sian glason. 热情和恐惧就像壶里的酒:倒出来的越多,剩的就越少,只有及时递上杯子的人方能喝到。

2. cedi sub la premo 在压力下屈服

《法老王》第3卷 241页 第15章

1. Sed ĉar oni ne povas nun prokrasti, ni profitu la vento, kiu blovas, kaj ni disetendu la velojn! 可因为人们现在不能延迟,我们就趁风扬帆。

2. Ili malfruis je kelke da tagoj ... 他们晚了几天 ......

《法老王》第3卷 242页 第15章

1. Mi volas vidi tiujn, kiuj kuraĝas havi malbonajn intencojn kontraŭ mi! 我倒想看看那些敢对我图谋不轨的人!

《法老王》第3卷 243页 第15章

1. La faraono prenis la patrinon je ambaŭ manoj, kisis ŝin ... 法老拿起母亲的双手,亲吻着她 ......

2. La reĝino ĉirkaŭprenis la piedojn de la sinjoro kaj foriris trankviligita. 皇后拥抱了陛下的脚,平静地走开了。

《法老王》第3卷 244页 第15章

1. Estos, kiel ordonas via sankteco ... 就按照陛下吩咐的办 ......

2. Kiam mi koleris en tiu kontraŭ la trouzoj kaj avideco de la pastroj, ĉu mi povis supozi, ke tiel baldaŭ mi reguligos kun ili la kontojn? 当我在那地方对神父的挥霍无度和贪婪发怒时,我哪里想到这么快就要与他们算账?

3. Du larmoj ruliĝis sur la vizaĝo de la faraono. 两行泪水从法老的脸上滚落下来。

4. Kiom da humiligoj ili kaŭzis al mi ... Kiom da fojoj, pro ili, ploro vualis miajn okulojn! ... 他们给了我多少羞辱啊 ...... 多少次因为他们泪水模糊了我的双眼! ......

《法老王》第3卷 245页 第16章

1. Memfiso havis aspekton kvazaŭ en festo 孟菲斯仿佛在过节。

2. Manĝu kaj trinku, fidelaj Egiptanoj, ĉar oni ne scias, ĉu ni ĝisvivos la morgaŭon! 吃吧,喝吧,忠实的埃及人,还不知道我们会不会活到明天呢!

3. kunĵuri kun iu 与......宣誓合谋

《法老王》第3卷 246页 第16章

1. Ĉiu, kiu havis okulojn, povis tion rimarki. 每个长眼睛的人都能发现。

《法老王》第3卷 247页 第16章

1. starante ĉi tie kun krucitaj brakoj 袖手旁观地站在这里

2. Li diras la veron! tauodei 他说的是实话!

《法老王》第3卷 248页 第16章

1. Antaŭen kontraŭ la pastroj!

2. la nokto jam falas

3. La pordo cedas!

4. tie ĉi kaj tie

《法老王》第3卷 249页 第16章

1. Oni ne vidas nubojn, tamen la mondo havas aspekton kvazaŭ dum la ventego 整个世界仿佛巨风中

《法老王》第3卷 250页 第16章

1. Terura krio elŝiriĝis el cent mil brustoj. 从十万人的胸中迸发出可怕的呼喊声。

《法老王》第3卷 252页 第16章

1. Ramzes XIII havis bonegan humoron.

2. Iliaj raportoj estis tede unutonaj.

《法老王》第3卷 253页 第16章

1. sulkigi la brovojn

2. Sed malgraŭ tio mi mortus de maltrankvilo ...

《法老王》第3卷 254页 第16章

1. Sur la bela vizaĝo de la faraono aperis signoj de kolero.

《法老王》第3卷 255页 第16章

1. La sango leviĝis al la kapo de Tutmozis.

2. La grizaj brovoj de Hiram stariĝis, liaj okuloj fariĝis ankoraŭ pli sangaj.

《法老王》第3卷 256页 第16章

1. malŝparas la fortojn

2. Kion vi aludas?

《法老王》第3卷 259页 第16章

1. por ŝpari al vi ĉagrenon

2. ĵetas kalumniojn sur la sanktan pastraron

3. La faraono posteniĝis de miro.

《法老王》第3卷 260页 第16章

1. La generaloj sin lokis en la fronto de la kolonoj

《法老王》第3卷 261页 第16章

1. Ĝi kaŝos sin post la luno.

2. kun fluma rapideco

3. La nokto invadis la teron.

《法老王》第3卷 262页 第16章

1. Kaj se la luno deŝiriĝus de la ĉielo kaj falus sur la teron?

2. la timo ekregus mian koron.

3. Efektive en la animo de Ramzes bolis terura batalo.

《法老王》第3卷 264页 第16章

1. tio estas la verko de Fenicianoj

2. kun vizaĝo kvazaŭ skulptita en ligno

《法老王》第3卷 265页 第16章

1. Ramzes dum momento ne povis eligi sonon el la gorĝo.

2. Eĉ unu muskolo ne ektremis en la vizaĝo de la sendito.

3. mi estus hundo, se mi ...

《法老王》第3卷 266页 第16章

1. Kiel vi pensas? 你怎么想的? 《法老王》第3卷 266页 第16章 ——挺符合中国人的表达。

《法老王》第3卷 267页 第16章

1. laŭ mia sperto

《法老王》第3卷 271页 第17章

1. El la memvoluloj tri kvaronoj estis pagataj de la pastroj. 四分之三的自愿者被神父报销了。 《法老王》第3卷 271页 第17章 —— 结合一场战争后,pagataj,报销,是不是这个意思,大家看看

《法老王》第3卷 272页 第17章

1. Englutu vin la tero! 《法老王》第3卷 272页 第17章

2. Likon komencis grinci la dentojn en senforta kolero.

3. murmuretis al li en la orelon

《法老王》第3卷 274页 第17章

1. kun eksterordinara rapideco

2. per rapidaj paŝoj

3. Kelkcenton da paŝoj de la ĝardeno ambaŭ persekutantaj grupoj kuniris. Estis jam nokto, sed luma.

《法老王》第3卷 275页 第17章

1. Kion vi volas fari kun li?

2. Ili kuniĝis, sed la Greko malaperis de iliaj okuloj.

3. kun lipoj kunpremitaj de kolero

《法老王》第3卷 276页 第17章

1. Ili disiris, ambaŭ ekscititaj. —— 领导,我说ambaŭ ekscititaj是主语表语,对不对?我有时候发懵,也举棋不定,您怎么叫ambaŭ ekscititaj这个语法现象?

2. Baldaŭ lia sankteco retrovis la bonan humoron kaj gaje parolis kun la altranguloj. Sed je la sesa horo komencis lin turmenti maltrankvilo.

3. tiel aŭ alie

《法老王》第3卷 277页 第17章

1. La tempo treniĝas, kiel veturiloj en la dezerto.
*la tagoj treniĝas kiel jaroj 度日如年。
**la horoj treniĝas maldiligente 时间过得很慢

2. Li venis sen nia scio kaj foriris, ne demandante permeson.

3. malestime grimacante per la lipoj 轻蔑地撇撇嘴

《法老王》第3卷 278页 第17章

1. Li kaptis Hebronon inter la brakojn kaj kondukis al la kanapo

2. Lasu min!

3. sed mi povus kisi vin ĝis mortigo.

《法老王》第3卷 279页 第17章

1. Mi ripetas al vi, ne okupu vin per vantaĵoj ... Unu momento da karesoj valoras pli multe ol unu jaro da povo ... 我再跟你说一遍,别再胡思乱想了 ...... 一个瞬间的吻要比一年的权利有价值的多。

《法老王》第3卷 280页 第17章

1. Sed li eksentis fortan kapturnon

2. Mi ne volas min lacigi

3. Subite li falis ŝanceliĝante sur la brakojn de la oficiroj.

4. diris li per estingiĝanta voĉo

5. La faraono, subtenata de la oficiroj, havis grizan vizaĝon kaj okulojn, vualitajn de nebulo.

《法老王》第3卷 282页 第18章

1. sub la prezido de ...

2. Murmuro traflugis inter la kunvenintoj.

《法老王》第3卷 283页 第18章

1. Post ĉi tiu klarigo ekregis tomba silento.

《法老王》第3卷 284页 第18章

1. Vespere lia sankteco revenis laca en siajn ĉefpastrajn ĉambrojn, kie li trovis Pentueron. La pastro estis pala, kaj sur lia malgrasa vizaĝo oni povis legi laciĝon kaj malĝojon. —— revenis laca 按英语的叫法,laca是主语补语

2. Vi ne decidiĝis resti ĉe mi?

《法老王》第3卷 287页

1. Pentuer turnis sur lin la nebulecajn okulojn.

《法老王》第3卷 288页

1. Ĉio havas sian tempon

2. kiomfoje Egipto floris ...

《法老王》第3卷 289页

1. Elĉerpiĝas nia nutraĵo.

2. frapis en la pordon

3. superĵetis ilin per ŝtonoj aŭ koto

《法老王》第3卷 290页

1. se iliajn brustojn plenigas la sento

《法老王》第3卷 292页

1. ĉiu brusto spiras per la freŝa aero

《法老王》第3卷 294页

1. kiomfoje ...; ĉiufoje kiam ...

——
2016.6.13

你可知道论坛最长的帖子可容纳多少字符吗?

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, December 28, 2022, 08:01 (486天前) @ 雁过留声

今早发《法老王》的读书笔记,没发成功,原因是超过帖子所容纳字符的极限。我只好分开发了。我才知道帖子容纳极限是20000字符。见下 ——


发表回复 respondu
回复 雁过留声 发表的帖子 respondu al afiŝo de 雁过留声 […]

错误! erare!

内容过长 (24555字符, 限20000字符)

名字 nomo:
雁过留声

邮箱 retpoŝto:
(选填, 不显示! ne-deviga. Nevidebla!)

站点 TTT-ejo:
(选填 ne-deviga)

地理位置 loko:
(选填 ne-deviga)

记住我 (cookie) memoru min


标题: titolo
《法老王》第3卷 3页 第1章——294页

主题RSS Feed

powered by my little forum