《MARTA 》(123)

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, February 28, 2023, 07:13 (436天前)

《MARTA 》(123)

Depost la tago, en kiu Varsovio salutis la novan jaron, pasis ses semajnoj. Je la unua horo posttagmeze Marta, kiel ordinare forlasis la kudrejon, por iri hejmen kaj pretigi tagmanĝon por si kaj por la infano. Ŝi kisis Janjon, kiu, malgaja kaj korpremata en la malvasta ĉambreto de la kortisto, iom revigliĝadis ekvidante la patrinon, kaj, almetinte al negranda fajro poteton kun manĝaĵo, la juna virino elŝovis la tirkeston de la tablo kaj elprenis el ĝi dekkelke da folioj da papero. Tio estis la jam finita traduko de la franca verko. Por ĝin pretigi, ŝi laboris kvin semajnojn, kaj la transskribo okupis unu semajnon. Nun kun rideto sur la buŝo ŝi trarigardis la paĝojn plenajn de belforma kaj pura skribaĵo.

Dum la lasta pasinta tempo en ŝia eksteraĵo aperis novaj ŝanĝoj, sed tute aliaj ol antaŭe. Ŝi laboris duoble, ĉar ŝi laboris tage kaj nokte. Dek horojn en la tago ŝi kudradis, naŭ horojn en la nokto ŝi skribadis, unu horon ŝi pasigadis en interparolado kun la infano, kvar horojn ŝi dormadis. Tio estis vivmaniero certe ne konforma al la reguloj de la higieno, kaj tamen la strioj de malsaneca flavo malaperis de la vizaĝo de Marta, ŝia frunto glatiĝis, la okuloj ricevis denove la antaŭan brilon. Ŝi tusis malpli ofte, aspektis sane kaj preskaŭ freŝe. Ŝia spirito, kvietigita de trankvileco kaj vigligita de espero, fortigis la antaŭe senfortigitan korpon, nobla kontenteco pri si mem denove rektigis la gracian talion, redonis la serenecon al la frunto. Post la tagmanĝo, kiu konsistis el unu tre simpla manĝospeco kaj peco da nigra pano, Marta ĉirkaŭvolvis per folio da maldika papero la trarigarditan manuskripton. Ŝi tion faris kun ia aparta penado, kaj sur ŝia vizaĝo oni povis vidi la senton de zorgemeco kaj samtempe de interna profunda plezuro. Sur unu el la altaj turoj de la urbo eksonis la dua horo. Marta forkondukis Janjon al la ĉambro de la kortisto kaj eliris en la urbon. Je la tria horo ŝi devis esti sur sia ordinara loko de la kudrejo de sinjorino Szwejc, sed antaŭe ŝi volis viziti la konatan librejon.

La libristo-eldonisto staris, kiel ordinare, malantaŭ la magazena skribtablo kaj estis okupita je enskribado de ciferoj kaj notoj en grandan libron. Kiam Marta eniris, li levis la kapon. Al la enirantino li faris tre afablan saluton.

— Vi jam finis vian laboron, — li diris, prenante la manuskripton el la mano de Marta, — bone, mi atendis ĝin senpacience. Ĉi tiu verko devas esti eldonata nun aŭ neniam ... la problemo estas aktuala, tre grava por la momento, ĝi ne povas atendi ... hodiaŭ ĝi interesas la publikon, morgaŭ ĝi povas esti indiferenta por ĝi. Kun la trarigardo de la manuskripto mi rapidos. Volu veni morgaŭ je la sama horo, kaj mi povos doni al vi sciigon decidan.

(未完待续)

《MARTA 》(123)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, February 28, 2023, 07:17 (436天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(123)阅读札记

1. Depost la tago, en kiu Varsovio salutis la novan jaron, pasis ses semajnoj.

—— 从华沙庆祝新年的那一天到现在已经过去六周了。en kiu引导定从。

2. Ŝi kisis Janjon, kiu, malgaja kaj korpremata en la malvasta ĉambreto de la kortisto, iom revigliĝadis ekvidante la patrinon, kaj, almetinte al negranda fajro poteton kun manĝaĵo, la juna virino elŝovis la tirkeston de la tablo kaj elprenis el ĝi dekkelke da folioj da papero.

—— 她吻了一下Janjon,—— Janjo郁郁不乐地呆在守院人的狭小的房间里,见到母亲稍稍显得活泼一些。Marta把盛着食物的小锅放在微火上,拉开桌子的抽屉,从里面拿出十几张纸。这整段其实就是一个kaj连接的两个不是紧接着发生的动作的并列句。前分句:kiu, malgaja kaj korpremata en la malvasta ĉambreto de la kortisto, 关系代词kiu引导定从作定从的主语,关系代词和谓语中间插入形容词和分词短语作定语修饰关系代词,也可看作是定从的短缩:kiu estis malgaja kaj korpremata ... 而ekvidante la patrinon作时状,是时从的短缩, 也可改为:ĉe la vido de patrino. 后分句:almetinte al negranda fajro poteton kun manĝaĵo,作时状,是时从的短缩。kun manĝaĵo作后定,后分句的主语是la juna virino(和前分句的主语Ŝi是同一人)发出两个动作,即为并列谓语。elŝovis反义词:enŝovis;folioj da papero也可说:pecoj da papero.

3. Nun kun rideto sur la buŝo ŝi trarigardis la paĝojn plenajn de belforma kaj pura skribaĵo.

—— 现在她微笑着浏览这些写满了整洁而漂亮的字迹的稿纸。kun rideto sur la buŝo作状。

4. Tio estis vivmaniero certe ne konforma al la reguloj de la higieno, kaj tamen la strioj de malsaneca flavo malaperis de la vizaĝo de Marta, ŝia frunto glatiĝis, la okuloj ricevis denove la antaŭan brilon.

—— 这是很不符合卫生要求的生活方式,然而Marta脸上那些病态的黄色条纹却没有了,额头也舒展了,眼睛里又焕发了以前的光芒。konforma al 与 ...... 相同的;符合要求的。

5. Post la tagmanĝo, kiu konsistis el unu tre simpla manĝospeco kaj peco da nigra pano, Marta ĉirkaŭvolvis per folio da maldika papero la trarigarditan manuskripton.

—— 在吃过只有一盘素菜和一块黑面包的午饭后,Marta用一张薄纸把浏览过的译稿卷了起来。kiu引导定从;konsistis el由 ...... 组成/构成;区别:konsistis en主要部分是,主要在于。

6. La libristo-eldonisto staris, kiel ordinare, malantaŭ la magazena skribtablo kaj estis okupita je enskribado de ciferoj kaj notoj en grandan libron.

—— 书店主人照常站在写字台后面,忙着往一本大本子里写数字和记笔记。estis okupita je 忙于......

7. bone, mi atendis ĝin senpacience.很好,我等它等得好焦急。我在焦急地等它。senpacience还可:kun senpacienco. 如果耐心等,就说:Mi atendas iun/ion kun pacienco/pacience.

8. hodiaŭ ĝi interesas la publikon, morgaŭ ĝi povas esti indiferenta por ĝi.

—— 今天公众关注它,明天或许会漠不关心。povas esti表示推测。

9. Kun la trarigardo de la manuskripto mi rapidos.

—— 我尽快地审阅一下译稿。

Infana ludo: 完成同义句

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, February 28, 2023, 07:23 (436天前) @ 雁过留声

根据所给的句子,完成同义句,每条线上限填一词:

Antaŭ nelonge la kvar bonzoj mortis.
— — — — mortis.

主题RSS Feed

powered by my little forum