《MARTA 》(166)

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Monday, April 10, 2023, 07:30 (384天前)

《MARTA 》(166)

En la ĉambro, en kiun ŝi eniris, sidis kun pipo en la buŝo grizeta viro kaj du junaj fraŭlinoj brodis apud la fenestro ...

— Nu? — demandis la nejuna viro. — vi ŝin ne akceptis?

— Kompreneble mi ne akceptis. Vidvino post oficisto ... ŝi certe postulus por si iajn apartajn konsiderojn ... tia maldika, delikata ... kiel ŝi taŭgus por balai la ĉambrojn aŭ en la daŭro de tutaj horoj stari super gladilo ... ŝi certe eĉ ne scias lavi nek gladi. Ni havus kun ŝi nur klopodojn, nenion plu.

— Estas vero, — diris la edzo de la nejuna sinjorino, — kaj tamen estas domaĝe, ke vi ŝin foririgis simple kun nenio. Kredeble ŝi estas tre malriĉa, se tiel delikata, kiel vi diras, kaj vidvino post oficisto, ŝi volas servi kiel ĉambristino. Oni devas eble provi ...

— Sed, mia Ignacio, sinjoro Laŭrencio skribas, ke ŝi havas infanon! Ne parolante jam pri ĉio alia, ĉu ni povas akcepti servistinon kun infano?

— Estas vero, estas vero! Kun infano oni ne povas, tio estus tro multekosta kaj klopoda ... Dio scias, kia infano ankoraŭ tio estas ... Sed ĉar ŝin rekomendis Laŭrencio ... Mi timas, ke li sentos sin ofendita, ke ni foririgis ŝin tiel simple kun nenio, ke li opinios, ke ni estas homoj sen koro.

— Nu! oni povas do ion doni al ŝi! Mi preferas doni al ŝi unufoje eĉ spesmilon, ol altiri al mi konstantan klopodon ... embarason ... kaj ankoraŭ preni en la domon fremdan infanon ...

Marta estis jam sur la ŝtuparo, kiam ŝi ekaŭdis post si rapidajn paŝojn kaj dufoje ripetitan vokon:

— Sinjorino! sinjorino!

Ŝi sin returnis kaj ekvidis belan junan fraŭlineton, kiu, bone kovrante sin per varma jaketo, kuris al ŝi.

— Sinjorino, komencis la juna fraŭlineto, haltante antaŭ la vidvino, — mia patrino ordonis al mi tre peti pardonon de vi, ke vi afable venis al ni vane ... hodiaŭ estas tiel malvarme, kaj vi laciĝis irante al ni ... mia patrino ordonis al mi tre peti pardonon ...

(未完待续)

《MARTA 》(166)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Monday, April 10, 2023, 07:32 (384天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(166)阅读札记

1. En la ĉambro, en kiun ŝi eniris, sidis kun pipo en la buŝo grizeta viro kaj du junaj fraŭlinoj brodis apud la fenestro ...

—— 在她走进去的房间里,坐着一个白发男子,嘴里叼着烟斗,窗子旁边有两个年青姑娘在那里绣花。en kiun定从;kun pipo en la buŝo 嘴里叼着烟斗;叼着香烟就说:kun cigaredo inter lipoj.

2. Vidvino post oficisto ...

—— 是个官员的遗孀 ......

3. ŝi certe postulus por si iajn apartajn konsiderojn ... tia maldika, delikata ... kiel ŝi taŭgus por balai la ĉambrojn aŭ en la daŭro de tutaj horoj stari super gladilo ...

—— 想必她的要求很特殊 ...... 她又这么瘦,这么娇弱,她怎么能打扫房间,或是连续几小时站着熨衣服 ...... super 集中注意力于(某一工作),专心致志于(某事):Li sidis super libro dum tutaj horoj. 他一连几小时坐着看书。

4. Ni havus kun ŝi nur klopodojn, nenion plu.

—— 她只会给我们添麻烦。

5. — kaj tamen estas domaĝe, ke vi ŝin foririgis simple kun nenio.

—— 可你无缘无故地打发她走,总还是说不过去的。ke引导主语从句。打发的表达还有:forregali; doni al iu forregalon; ekspedi ...

6. Kredeble ŝi estas tre malriĉa, se tiel delikata, kiel vi diras, kaj vidvino post oficisto, ŝi volas servi kiel ĉambristino. Oni devas eble provi ...

—— 尽管她是个官员的寡妇,如果照你所说,她很娇弱而愿意做佣人的话,那么她也许是非常穷困。或许,我们不妨试试看 ...... Kredeble 可能,也许。此类副词还有:eble, probable, espereble, supozeble; kiel vi diras 像/如/照你所说,可视为插入语。

7. Ne parolante jam pri ĉio alia, ĉu ni povas akcepti servistinon kun infano?

—— 就不说别的,我们难道能用一个有孩子的佣人吗?Ne parolante jam pri ĉio alia, 逻辑主语与主句主语一致,分词副词构成的状语结构,也可视为一个插入语,像:por ne paroli jam pri ĉio alia; se ne paroli pri ...

8. Kun infano oni ne povas, tio estus tro multekosta kaj klopoda ...

—— 有孩子是不成的,开支太大,麻烦多 ......

9. Mi timas, ke li sentos sin ofendita, ke ni foririgis ŝin tiel simple kun nenio, ke li opinios, ke ni estas homoj sen koro.

—— 我怕我们就这样无缘无故地打发她走,他会生气的,他会认为我们冷酷无情。
这句话有四个ke的从句。第一个ke是宾从,第二个ke是原从,作第一个ke从句的原因,还可以:pro tio, ke ... 第三个ke和第一个ke是并列关系,均作Mi timas的宾语,即宾从。第四个ke无疑是opinios的宾语,即宾从。 ke li sentos sin ofendita, 宾从用相对时间,而不用绝对时间。ofendita作宾补,senti在用法上不同于英语的feel,不能说:ke li sentos ofendita,同样,ke ni estas homoj sen koro. 这个宾从也用相对时间。

10. Mi preferas doni al ŝi unufoje eĉ spesmilon, ol altiri al mi konstantan klopodon ... embarason ...

—— 我宁愿一次给她哪怕spesmilo,也不愿自找麻烦 ......

11. Marta estis jam sur la ŝtuparo, kiam ŝi ekaŭdis post si rapidajn paŝojn kaj dufoje ripetitan vokon:

—— Marta已经走到楼梯上,忽然听见身后急促的脚步声和接连的两声叫喊。

12. Ŝi sin returnis kaj ekvidis belan junan fraŭlineton, kiu, bone kovrante sin per varma jaketo, kuris al ŝi.

—— 她回过头一看,看见有一个美丽的姑娘在追她,姑娘身上裹着一件暖和的短外衣。kiu引导定从,bone kovrante sin per varma jaketo,作定从的状语。

主题RSS Feed

powered by my little forum