601-650 (VIII)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, June 26, 2023, 18:31 (307天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

601. Ili akiris kontentecon pri gajno de riĉaĵo per honesta kaj diligenta laborado.
他们通过诚实和勤奋的工作获得财富,从而获得了满足感。
602. Ne kaŭzu malutilon al aliaj.
不要伤害他人。
603. Li estas libera de ĉiuj kulpoj.
他没有任何罪恶感。
604. Lia fido al mi estis tiel forta, ke li pruntedonis al mi sian tutan monon.
他对我的信任是如此强烈,以至于他把所有的钱都借给了我。
605. Li plenigis la ĉambron per oraj moneroj
他用金币铺满了整个房间
606. Estas nun tempo por semado.
现在是播种的时候了。
607. La folioj ankoraŭ estas malsekaj pro roso.
叶子上还沾着露水。
608. Li disdonis manĝaĵojn al siaj laborantoj.
他把食物分发给他的工人。
609. Ne moku lin.
不要取笑他。
610. Mi estis konfuzita.
我很困惑。
611. Li ne akceptis manĝaĵon interŝanĝitan per sia helpo.
他不接受用他的帮助交换来的食物。
612. Li havas plendadon rilate al la pandemio.
他对疫情有抱怨。
613. Nuntempe la situacio pri la pandemio estas tre serioza en Ŝanhajo kaj eĉ influas siajn
najbarajn urbetojn.
目前,上海疫情形势十分严峻,甚至波及到周边城镇。
614. Loĝantoj en mia urbo ofte troveblas infektitoj de la nova kronviruso de tempo al tempo
influite de Ŝanhajo.
由于受到上海的影响。我市居民时常被发现感染新冠病毒,
615. Nuntempe nia urbo suferas pro pandemio. Ĉiuj loĝkvartaloj estas fermitaj.
我们的城市目前正遭受流行病的侵袭。所有住宅区都已被封闭。
616. Li multe suferas de la pandemio pro devige longtempa kvarantenado en hejmo.
由于在家中强制长期隔离,他深受疫情的影响。
617. La legomoj estas tre multe kostaj kompare kun antaŭe.
与以前相比,蔬菜非常昂贵。
618. Mi mistranssendis la superan informon al nia grupo.
我将以上信息发错到我们的群里了。
619. Diru al mi pri la nuna situacio en via urbo?
说说你所在城市的现状吧?

620. Tion ankaŭ mi ne scias.
这个我也不知道。
621. Ĉi tiu retejo estas nevizitebla por ĉinoj.
这个网站中国人是不能访问的。
622. Ĉinoj ne havas rajton viziti la retejon.
中国人没有权利访问这个网站。
623. La parolistino havas tre dolĉan gorĝon.
演讲者的喉咙非常甜美。
624. Multaj homoj ne povas ensaluti al ĉi tiu retejo.
不少人无法登录这个网站。
625. Okaze de la alveno de la Qingming-Festivalo, mi antaŭdeziras al vi: pacon, harmonion,
feliĉon kaj sanon!
值此清明节到来之际,我预祝大家平安、和谐、幸福、健康!
326. Li akceptis ĉiun vizitanto ĝojplene.
他欣然接受了每一个访客。
627. Ili ripozis en la malvarmeta ombro de la granda arbo.
他们在大树下的阴凉处休息。
628. Li estis tiel aminda kiel la ora suno leviĝanta el la oceano.
他像大海中升起的金色太阳一样可爱。
629. Ŝi estis tre malĉasta.
她非常感性。
630. Neniu estas komparebla kun li.
没有人能与他相提并论。
331. Kiam ŝi atingis la pordon de la ĝardeno, ŝi deĉariĝis/deĉevaliĝis.
当她到达花园大门时,她下了车/马。
632. Li iris preter palmarboj.
他经过棕榈树。
633. Ŝi leĝere paŝis tra la ĝardeno.
她轻轻地穿过花园。
634. Li vidis viron sidantan kun kunmetitaj manoj kaj krucitaj kruroj sub la densa ombro de alta
arbo.
他看见一个人双手交叉盘腿坐在一棵高大的树荫下。
635. Tuj antaŭ la pluva sezono, ni decidis pasigi la lastan pluvan sezonon en tiu ĉi vilaĝo.
就在雨季来临之前,我们决定在这个村子里度过最后一个雨季。
636. Ŝi metis sian vizaĝon sur la teron.
她将脸贴在地上。
637. Mi sorbis la sanktajn vortojn kvazaŭ seka tero, sur kiu ne pluvis dum longa tempo.
她吸收了佛陀的圣言,就好像干涸的土地上好久没有下过雨了。
638. Li genue riverencis ĉe la piedoj de la Budho.
他在佛脚下跪拜。
639. Ŝi invitis lin al manĝo en la sekva tago.
她请他第二天吃饭。
640. Ni faru negocon kun vi.
让我们和你做生意吧。
641. Eĉ se vi donos al mi via urbon kaj ĝian tutan teron, mi ne fordonos tiun ĉi honoron.
即使你把你的城市和所有的土地都给我,我也不会放弃这份荣誉。
642. Fine li akcepis la donacon vidinte ŝian sincerecon.
看到她的诚意,他终于接受了礼物。
643. Tio estis la turna punkto en lia vivo.
那是他人生的转折点。
644. Mi staris tie mirigite kiam mi vidis lin.
我看到他时,我惊讶地站在那里。
645. Li tute malsekiĝis kvazaŭ li ĵus sin banus.
他浑身湿透,就像刚洗过澡一样。
646. Li tute malsekiĝis kvazaŭ li ĵus suprengrimpis de la rivero.
他浑身湿透,就像刚从河里爬上来一样。
647. Li faris kulton en ĉiuj kvar direktoj al la oriento, sudo, okcidento kaj nordo.
他向东、南、西、北四个方向敬拜。
648. Li faris kulton al la ĉielo supre kaj tero sube.
他上拜天,下拜地。
649. Vidinte tion, mi haltis kaj demandis, kion li faras.
见到这个,我停下脚步,问他在做什么。
650. Tio estas la lasta volo de mia patro antaŭ lia forpaso.
那是我父亲死前的最后遗嘱。

主题RSS Feed

powered by my little forum