头像

《中国寓言百则》第56则 Gruoj Donacis Perlojn

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Saturday, September 16, 2023, 06:43 (163天前)

《中国寓言百则》
Cent Ĉinaj Fabloj

世译:于涛,王丽华
输入与注释:Pipi

第56则

Gruoj Donacis Perlojn (GAN BAO*)

Nigra gruo vundita fuĝis al la hejmo de Kuai Shen. Li nutris ĝin kaj kuracis ĝian vundon. Kiam ĝi resaniĝis, li lasis ĝin for al la naturo. Poste, en iu vespero la gruo kun sia parulo reflugis al la domo de Kuai Shen. Kuai Shen alte tenis kandelon por rigardi. Li vidis, ke la du gruoj tenis po unu brilan perlon en la beko. Ili venis por danki Kuai Shen pro la savado.

——
*GAN BAO, historiisto kaj literaturisto en la Orienta Jin-dinastio (317-420).

——
注释:

1. gruo:鹤

2. Kiam ĝi resaniĝis, li lasis ĝin for al la naturo. 当它痊愈时,他就将它放飞到大自然。

3. parulo:配偶,同伴

4. Li vidis, ke la du gruoj tenis po unu brilan perlon en la beko. 他看见两只鹤嘴里分别衔着一颗闪亮的珍珠。

5. Ili venis por danki Kuai Shen pro la savado. 它们来答谢Kuai Shen的救命之恩。

《中国寓言百则》第56则 《爱》 《ameco .》

作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je Saturday, September 16, 2023, 08:15 (162天前) @ Pipi

《爱》
文/杨卫平
总有擦肩而过的,夕阳西下的珍惜。才懂
生命有价值,万花丛中
竟自然?
ameco .

主题RSS Feed

powered by my little forum