如果你愿意,可以试试翻译下文,不是考你,是一起玩!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, November 22, 2022, 10:51 (533天前) @ 雁过留声

村子东面有一个小湖,西面有座小山,山上有茂密的树木,山顶有座庙,庙里有两个和尚。庙的前面有棵大树,大树下有块大石头,在夏季两个和尚经常坐在树下纳凉。庙后有一座塔,十米高,塔壁上有个洞,高2米,宽1米,洞里有个碗大的香炉,炉里有柱香,烟雾袅袅。

上文很简单,里虽有11个“有”,别有压力,可以轻松处理,我先开个头,提示一下:

Oriente de la vilaĝo sin trovas/troviĝas/estas lageto kaj okcidente monteto kun densa arbaro. Surmonte sidas templo/monaĥejo, kie/en kiu ...

分析:

1. Oriente/Easte/Eoste de la vilaĝo = En la oriento de la vilaĝo
2. sin trovas/troviĝas/estas 还可以用kuŝas,当然如果说:okcidente/ueste (de la vilaĝo kuŝas) monteto, 也对。但还要考虑到后面使用kuŝas的可能,尽量节约,避免重复。针对小山而言,当然也可以用sidas, piramidas ...
3. okcidente monteto 这是个省略表达,完整是:Oriente de la vilaĝo sin trovas lageto kaj okcidente (de la vilaĝo sin trovas)monteto,这个结构里就省掉了一个“有” 。
4. monteto kun densa arbaro 这里用了kun短语的后置定语,还可以:abunde kovrita de ...; kovrita de plej riĉaj kreskaĵoj ...

我只是不假思索地开个头引导你,不一定对,也不一定合你的意,也许你有更好的思路和更美的译文。

你试试看,觉得累就不翻译,没关系的,以后你肯定会的。

当然,你还可以扩展,比如,村子东面有一个小湖,我只详细交代了后面小山的情况,你可以补充:村子东面有一个小湖,湖面上有一艘小船,船上有个老头在垂钓,老头的身旁有一只狗,老头的名字叫雁过留声 ......


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum