《儿媳妇》267——447页阅读笔记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Friday, January 13, 2023, 07:31 (463天前)

《儿媳妇》267——447页阅读笔记

《儿媳妇》267页

1. kaŝobservis ilin ĉiupaŝe

《儿媳妇》268页

1. ŝi sufokiĝis en larmoj.

《儿媳妇》269页

1. nazbruas kiel bubalo

2. Granda doloro jam estis amasiĝinta en ŝia koro

3. Multaj ĉagrenoj kuŝis sur la koro de Sevda

4. malsaniĝis de (je) ...

《儿媳妇》271页

1. Mortas pro dormemo!

2. bolante pro kolero

《儿媳妇》272页

1. Li piedfrapis la teron kaj ĵetis al li malestiman rigardon.

2. kuntiris la ŝultron *levi la ŝultron

3. Mi ja ne miksas min en viajn aferojn!

4. Jurtalan denove ekbolis kaj el lia buŝo disflugis salivaĵoj.

《儿媳妇》273页

1. Vi ĉion formanĝos, kaj li el unu monero faros centon.

2. rigardis el sub la brovoj

3. tradentis amare *diri (murmuri) tra la dentoj

《儿媳妇》274页

1. Mi kuras kiel ĉevalo, laboras kiel sklavo kaj li nur mallaŭdas min kaj konsideras min nenio ... *konsideras min nenio

2. li grincigis la dentojn

3. Honto estas, ke li lasis sin impliki de unu jupo, ke li, la stultulo, lasas sin gvidi laŭ virina kapo!

《儿媳妇》275页

1. Jen, forruliĝis jam tiom da jaroj, kaj ŝi pasis sur la stratoj ĉiam tiel fiera, tiel svelte kaj bele vestita.

《儿媳妇》276页

1. Li levis la ŝultrojn. *kuntiris la ŝultron

2. li skuis la kapon. *levi la kapon; klini la kapon; balanci la kapon; kapnei; turni la kapon; ĵeti malantaŭen sian kapon; klini malantaŭen la kapon

《儿媳妇》277页

1. Jam ĉe la unua rigardo li ĉion komprenis, sed volis lin priaŭskulti ĝisfunde.

2. Vi lasos la tabakon — jam hodiaŭ — kaj ĉiajn alkoholaĵojn — eĉ ne guton.

3. Kvazaŭ li malfermis lian kapon kaj legis liajn pensojn.

4. Tri fojon tage po supkulero post manĝo 每天三遍,饭后一汤匙

5. frapetis lin sur la ŝultron

6. dronante en ŝvito *pluve ŝviti 大汗淋漓,汗水淋淋 **droni en meditado (enpensiĝi, enprofundiĝi)

《儿媳妇》278页

1. Sevda frapis sin sur la femurojn. *Sevda拍了一下大腿。 *ekfrapi iun sur la ŝultron 拍某人的肩 **doni pinĉon al lia vango; montri per fingro lian nazpinton; grimacis per la okuloj; kunpremis la dentojn (lipojn); donis bateton al lia kapo per manplato

2. en lia laca konscio elnaĝis la rememoroj pri la unuaj renkontiĝoj en la ombro de la altaj kanoj ... *elnaĝis la rememoroj pri ...

Sevda嫁给Stojko五年了,Sevda还是没能为他生孩子,尽管尝试了一些办法,但仍不奏效。家里人和村子里的人对Sevda也是冷眼相看,Stojko也变得懒惰,早晨起得晚,在田里不干活,躺在地垄沟睡大觉,田撂荒了!全家人都责怪儿媳妇Sevda,说她是只雌布谷鸟恋窝,...... 这儿媳妇不好当!

《儿媳妇》291页

1. ĉirkaŭiri kaj ĵeti rigardojn al ...

2. tiel parolvipi lin, kiel eĉ hundon oni ne vipas

3. rigardis Jurtalanon en la okulojn

4.kaj li revenis hejmen kolera kaj malkontenta. *句子结构:主语+谓语+主语表语。主语表语位于谓语动词之后,说明主语在动作时的身份、特征、状态等。如:1. Li promenas sola. 2. Li mortis juna. 3. Ĉiuj staris gapantaj, fiksrigardante unu alian, kaj tenis teruran silenton. 4. La virino dancas nuda. 5. Ŝi iris kontenta hejmen. 6. Li legis la unua la leteron.

《儿媳妇》292页

1. Por diri la veron, mi komencis pridubi liajn parolojn. 说实话,我开始怀疑他的话了。 *插入语:por diri la veron; por tiel diri; por diri al vi la veron; por diri malkaŝe; se paroli malkaŝe; se paroli la veron; se paroli honeste; por ne paroli pri ...; por ne diri pri; se ne paroli pri ...

2. ne ŝarĝu vian animon per tia peko ...

3. Stojko banis sin en ŝvito, ... *droni en ŝvito; pluve ŝviti

《儿媳妇》293页

1. enuiĝis pro la kuŝado *enuigitaj de la rigardado eksteren; enuigite de la sidado sur la roko

2. Malestas la kampo, malestas la cigaredoj.

3. dronis en revoj *dronis en ŝvito; dronis en meditado

《儿媳妇》294页

1. volvas al si cigaredon 为自己卷了一根烟

2. sulkigis la brovojn *kunŝovis la brovojn; kuntiris la brovojn; alte levis la brovojn

《儿媳妇》295页

1. Ekde tiu tago li denove prenis sur sin ĉiujn zorgojn pri la mastrumo.

2. Vintre sana kaj nedifektita, kaj somere sidanta hejme kiel kokino sur ovoj. *kiel kokino sur ovoj

3. jen trafis lin denove tiu malbenita perfida malsano

4. respondis tirvoĉe la patrino *tirvoĉe

5. dronante en larmoj

《儿媳妇》302页

1. Jurtalan tralegis la leteron, kvazaŭ brogite.

2. Li sidiĝis por skribi respondon, salivumis la krajonon, komencis kelkajn fojojn, pensis kaj fine forĵetis ĝin. *salivumis la krajonon, 呵,这个动作你肯定能想到。salivo-salivumi; sinjoro-sinjorumi; vorto-vortumi; lango-langumi; piedo-piedumi; brovo-brovumi ...

3. Jurtalan aŭskultis, fumis nerve kaj sentis kiel varmaj ondoj surverŝas lian koron kaj sufokas lin. Li estis konsumita de doloro, frakasita de ofendo, ŝirita de sufero.

《儿媳妇》303页

1. kun rigardo direktita al la planko *Ŝi kuŝis kun la okuloj al la plafono.

2. En la komenco la urbo forte impresis lin per siaj bruo kaj lumo, ...

3. alkutimiĝis al ...

4. laŭlonge de la rivero

《儿媳妇》304页

1. Stojko falis grave malsana.

2. kun kunpremita koro

3. Aleksi denove staris, kiel alnajlita sur sia loko kaj silentis.

4. Sentaŭgulo, vi venenos miajn lastajn tagojn, vi entombigos min antaŭtempe, vi, vi! ...

《儿媳妇》305页

1. kun ia malgaja apatio

《儿媳妇》306页

1. Nun li plu ne murmuris, ne salivumis la krajoneton, ... *salivumis la krajonon, 呵,这个动作你肯定能想到。salivo-salivumi; sinjoro-sinjorumi; vorto-vortumi; lango-langumi; piedo-piedumi; brovo-brovumi ...

2. kun klinita kapo *kun mallevita kapo; kun pendanta kapo

3. Granda peko pezas sur mia animo, ...

4. frapetis lin trankvilige sur la ŝultron kaj eliris *Sevda frapis sin sur la femurojn. Sevda拍了一下大腿。 **ekfrapi iun sur la ŝultron 拍某人的肩 **doni pinĉon al lia vango; montri per fingro lian nazpinton; grimacis per la okuloj; kunpremis la dentojn (lipojn); donis bateton al lia kapo per manplato

《儿媳妇》312页

1. kuntiris la lipojn *kunpremis la lipojn **mordis la lipojn

2. Jurtalan ĵetis al ŝi rigardon elsub la brovoj kaj turnis sin al sia bofilino.

3. Li leviĝis kaj apenaŭ tenis sin sur la piedoj, ...

4. rapide alĵetis Jurtalan kaj eliris. *alĵetis

5. tra lia menso pasis la plej malbonaj supozoj.

6. unu horon pli frue aŭ pli malfrue

《儿媳妇》313页

1. sencele iradis tien-reen kun violkolora plumingo sur la orelo

2. rigardi lin en la dorson kun malica ĝojo kaj malestimo

3. Jurtalan rigidiĝis, liaj fortoj forlasis lin, ...

4. Etaj ŝvitgutoj perlis sur lia frunto.

5. La vilaĝestro pri io palpebrumis al la servisto, ĵetis rigardon en la koridoreton, ...

《儿媳妇》314页

1. La estro leviĝis, premis fortike lian manon ... *manpremi iun

2. Kiel iras viaj aferoj, ĉu bone?

3. ekmurmuris Jurtalan kun seka gorĝo

4. rideti sinretene

5. Ili superŝutis ilin per demandoj, ... *superŝutis ilin per insultoj **pafis sinsekve al ŝi tiom da demandoj

6. staris kvazaŭ sur dorno

《儿媳妇》315页

1. turni la parolojn al la vilaĝaj aferoj

2. sufiĉe li fritis sin sola en viaj aferoj

3. temas pri ...

4. kapjesis *kapneis

《儿媳妇》316页

1. ĵetis rigardon al ...

2. Kia neatendita surprizo!

3. en sia fundamento

《儿媳妇》317页

1. kun bedaŭro kuntiris la ŝultrojn la ĉefo *levi la ŝultrojn

2. rigardis elsub la brovoj en la telerojn de la gastoj *elsub在本书里多次出现。

3. li fiksis sian rigardon al Sevda

《儿媳妇》318页

1. staris enpensiĝinte kaj spiritforeste *spiritforeste=spirit+for+este

2. li kapsignis al Sevda kaj montris per rigardo la alian ĉambron

3. kvazaŭ li mezurus siajn paŝojn

4. manpremis unue la ĉefon de la distrikto *manpremis iun *premis ies manon

5. faris vojon al iu

*baris la vojon al iu
**traboris vojon al iu
***trabatis al si vojon
****iris sian vojon
*****sekvis vojon

《儿媳妇》319页

1. ĉe vesperiĝo

*ĉe la tagmezo
**ĉe la subiro de la suno
***ĉe la sunleviĝo
****ĉe la tagiĝo

《儿媳妇》320页

1. la tuta laboro denove amasiĝis sur lian kapon

2. en ŝia imago elkreskis io fabela, io sorĉa

《儿媳妇》321页

1. laŭ lia opinio

2. Ili rulis inter siaj fingroj la maldikan kaj glatan papareton, gapis la grandajn literojn kaj silabis.

《儿媳妇》322页

1. Jurtalan rigardis la folieton kvazaŭ fulmofrapite kaj penis kolekti siajn pensojn, por decidi kion fari.

*kolekti siajn pensojn 集中思想
**kolekti sian energion 集中精力
***kolekti sian kuraĝon 鼓起勇气
****kolekti siajn fortojn 集中力量

《儿媳妇》323页

1. Mi perdis mian kapon pro timo

2. Ĉu mi scias, venis al li la iedo ...

3. Timo kaj teruro penetris ŝian koron, premis sin je la gorĝo kaj sufokis ŝin.

4. ŝin ankaŭ brulvundis malklara kaj alarma antaŭsento

5. ŝi premis lian manon.

*manpreni iun

《儿媳妇》324页

1. kun svenanta koro

2. Sevda saltis kaj kaptis lin je la manoj.

3. Li turnis sian rigardon al ŝi, balancetis la kapon ...

4. Ŝi frapis sin per ĉiuj fortoj sur la femurojn, kriegis terure kaj falis senkonscie sur la plankon.

5. Subite ŝi kaptis sin je la hararo, svingis sian kapon malantaŭen kaj terura kaj klara krio traeĥis la ĉambron kaj ŝiris la silenton super la trankvila vilaĝo ...

*traeĥis

Stojko死了。Sevda失去了丈夫,面临当寡妇的命运。Jurtalan失去了儿子,甚至没给Jurtalan留种 ;而Jurtalan的二儿子Aleksi在学校里不学习,胡作非为 ...... 这一切对Jurtalan来说也许是报应。Jurtalan选举一事还是个空中飞的鸟,这一切一切,够闹心的了!

《儿媳妇》336页

1. Ŝiaj okuloj ŝvelis kaj ruĝiĝis, ŝiaj vangoostoj pli akre konturiĝis.

2. Vidu vin en la spegulo, al kio vi jam similas!

3. skuiĝis en ploro Sveda.

4. balancis la kapon

*skuis la kapon
**kapnei
***kapjesi

《儿媳妇》337页

1. Jurtalan riproĉegis ŝin kiel hundon kaj eliris eksteren.

2. Jurtalan svenis pro kolero kaj malespero.

3. Li ruinigos min, entombigis min antaŭtempe.

《儿媳妇》338页

1. Li prutendiĝos nur kiam li fariĝos porkopaŝtisto.

2. Ĉesu! — grincis per la dentoj Jurtalan.

3. Se oni estus lasinta min studi, certe mi turnus nun la mondon ĉirkaŭ mia fingro! ...

4. Aleksi elturniĝis kaj forkuris. *elturniĝis

5. li plu neniun vorton adresos al li

*adresi ion al iu
**adresi al iu sian dankon
***li adresis sin al ŝi

《儿媳妇》339页

1. kun nigra lanugo sur la supra lipo

2. klininte sian kapon al la genuoj

3. Ŝi ĵetis rigardon de tempo al tempo al sia edzo.

4. reguligis la kontojn

*likvidi konton
**viŝi konton
***teni la kontojn

5. Ŝi trafis ĉiujn silentantaj kaj rigardantaj kolere antaŭ ŝi

6. Jurtalan grimacis per la lipoj, skuis la kapon kaj plu nenion diris al li.

*grimacis per la lipoj 撇撇嘴
**grimaci per la okuloj 挖了一眼

*ridegi kun la manoj sur la abdomeno 捧腹大笑
**nudigi la dentojn 龇牙
***bati sin en la frunton 捶额
****fari buŝgrimacon al iu 对某人努嘴
*****okulsigni al iu 对某人使眼色
******spiri per la samaj naztruoj 一个鼻孔出气
*******pintigi la buŝon 撅嘴

《儿媳妇》340页

1. Mi ŝiros lian haŭton per pezega laboro ĉi tiun someron!

2. Mi montros al li, kie leviĝas la suno! ...

《儿媳妇》341页

1. kun malplenaj manoj

2. ekde nun

3. protesti kontraŭ Dio

4. iu(io) rememorigi iun pri sb.(sth.)

5. De tago al tago la koro de Sevda pleniĝis je malamo al Jurtalan.

*de tempo al tempo
**kun la tempo
***kun ĉiu tago
****kun ĉiu jaro
*****kun la forpaso de la tagoj
******kun la pasado de la tempo


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum