havi bezonon fari ion 需要做某事

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Thursday, April 27, 2023, 07:38 (374天前) @ 雁过留声

1. La kun ŝi renkontiĝantaj kaj de ŝi dispuŝataj pasantoj komence rigardis ŝin kun miro aŭ timo, eĉ forflankiĝis antaŭ ŝi, supozante, ke ŝi estas frenezulino aŭ ke ŝi havas ian urĝegan bezonon rapidi.

—— La kun ŝi renkontiĝantaj kaj de ŝi dispuŝataj pasantoj 这里的中心词是La pasantoj,即该句的主语,调整一下语序看看:La pasantoj renkontiĝantaj kun ŝi kaj dispuŝataj de ŝi, 由此看,两个分短作后定。kun miro aŭ timo 作伴状。forflankiĝi = deflankiĝi:偏离。supozante 作伴状,后接两个宾从并用(estas,havas.)相对时间。havi bezonon fari ion 需要做某事,havi bezonon trinki 需要喝(水),动词不定式作后定;senti la bezonon fari ion 感到需要做某事,senti la bezonon ekdormi 感到需要睡觉。

2. Terura tremo skuis ŝin de la kapo ĝis la piedoj, ŝi ekkuris pluen kun tia rapideco, kvazaŭ ŝi havus flugilojn ĉe la brakoj. Ŝi efektive denove havis flugilojn, sed nun ili konsistis ne el doloro, sed el timo.

—— 她(Marta)浑身上下猛然打了个哆嗦,接着她又那样快地向前飞跑,仿佛她臂上长了翅膀,但是现在推着她向前飞跑的不是痛苦,而是恐惧。skui:使颤栗(抖动);使震动/震撼。la febro lin skuis 高烧使他发抖;tiu novaĵo forte lin skuis 这个消息使他大为震动。konsistis el 由 ...... 组成/构成。Ŝi efektive denove havis flugilojn, 这句话不能按字面直接译成:她真的又长了翅膀。人怎么能够长翅膀呢!

3. Subite ŝi eksentis, ke estas al ŝi malfacile kuri, ne tial, ke mankas al ŝi fortoj — la flugiloj de la timo ja preskaŭ portis ŝin super la tero — sed tial, ke homoj, irantaj en la kontraŭa direkto, komencis bari al ŝi la vojon, etendis la manojn, por kapti ŝian veston.

—— 突然她(Marta)觉得她前进有困难了。这倒不是因为她气力不够,况且那对恐惧的翅膀几乎带她飞离地面了,而是因为那些迎面走来的人开始拦住她的去路,伸手来抓她的衣服。ne tial, ke ..., sed tial, ke ... 不是因为 ......, 而是因为 ...... 原从。也可:pro tio, ke ... 分短irantaj en la kontraŭa direkto,作后定,可扩展为定从。

4.


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum