Hazarda Sento 偶感

作者: gajo @, 来自: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于: Wednesday, March 29, 2017, 12:39 (1807天前)
编辑: Solis, 时间: Wednesday, March 29, 2017, 15:15

Hazarda Sento

ekster la fenestro birdoj flugas kaj kantas,
en akvo lageta fishetoj salte naghantas,
printempo de branchoj salikaj ludpendas,
poemo pri l' belo en mia kormezo fermentas!

偶感

窗外鸟儿唱,
水中细鱼游,
心里凝诗意,
春戏柳梢头!

--
Gajo Li Chuanhua

Hazarda Sento 偶感

作者: 西安世界语王天义 ⌂ @, 来自: 陕西省西安市, 发表于: Friday, March 31, 2017, 11:27 (1805天前) @ gajo
编辑: 西安世界语王天义, 时间: Friday, March 31, 2017, 11:28

Bondeziron al mia amiko Gajo!
我是完全不懂诗歌的。我的老朋友胡国鹏总是谈论世界语诗歌或小说好坏,我感到非常高深和佩服。为了凑热闹,我用世界语白话对译下面几句吧.

窗外鸟儿唱,ekstere kantas birdo,
水中细鱼游,akve naĝas fiŝeto,
心里凝诗意,mense venas poemo,
春戏柳梢头。verde ĝermas saliko。

欢迎指教。

Hazarda Sento

ekster la fenestro birdoj flugas kaj kantas,
en akvo lageta fishetoj salte naghantas,
printempo de branchoj salikaj ludpendas,
poemo pri l' belo en mia kormezo fermentas!

偶感

窗外鸟儿唱,
水中细鱼游,
心里凝诗意,
春戏柳梢头!

--
西安世界语协会王天义
http://esperanto.shop.kongfz.com

Hazarda Sento 偶感

作者: gajo @, 来自: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于: Saturday, April 01, 2017, 09:25 (1804天前) @ 西安世界语王天义

kara amiko Chielismo,via tradukpoemo estas multe plibona ol la mia pro la koncizo!koran dankon al vi pro tio,ke vi priatentis mian provverkon kaj respondis ghin per tradukpoemo!
dankon denovan!

--
Gajo Li Chuanhua

Hazarda Sento 偶感

作者: Onklo, 发表于: Saturday, April 01, 2017, 08:01 (1804天前) @ gajo

Bela poemo.

主题RSS Feed
powered by my little forum