初学者笔记 (III) 1-50

作者: jack, 发表于: Friday, June 05, 2020, 14:12 (643天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

1.Dankon ĉiuokaze (Thanks anyway.) 不管怎么说,还是要谢谢您。
2. Se tiel okazos, tio estus bonega. 如果真是那样的话,那就太好了。
3. post iom da tempo 过了一段时间以后
4. Mi manĝas mangon malmulte. 我芒果吃得很少。
5. Mi ŝatas manĝi abrikoton, persikon, akvomelonon, ananason, bananon,vinberon,
moruson.
我喜欢吃杏子,桃子,西瓜,菠萝,香蕉, 葡萄,黑莓。
6.Mi estas mallaborema/maldiligentulo, tial mi ŝatas manĝi nur fruktojn facilajn por
senŝeligi, kiel bananoj.
我是一个懒惰的人,所以我只喜欢吃那些容易剥皮的水果,比如香蕉什么的。
7.Facile senŝeligeblajn frutojn mi ŝatas manĝi. 我喜欢吃容易剥皮的水果。
8.Vi povas manĝi multajn specojn de fruktoj. 你可以吃很多种水果。
9.Vi estas tiel feliĉa. 你真幸福。
10.Nankino estas bona loko, krom/ escepte la klimato. 南京是个好地方,除了气候。
11.Eble ili ne certe konscias tion. 他们可能根本没有意识到。
12.Ĉi tio eble estas unu el la kialoj/kaŭzoj. 这可能是其中一个原因。
13.Nur ekster hejmo mi fumas. 我只在房子外面抽烟。
14.Li akvumas plantojn. 他在给植物浇水。
15.Lasta monato, la vetero estas senpluva en mia denaska vilaĝo kaj sen akvo plantoj
ne povas bone kreski.
上个月,我家乡的天气干燥,没有水植物就无法很好地生长。
16.Li estas tre malkuraĝa/deprimita. 他感到很沮丧。
17.Bedaŭrinde kelkaj el miaj amikoj ne partoprenos en ĝi (ĉi tio kunveno). 
很可惜,我的几个朋友这次不能参加这次会议
18. Mi deziras al la kongreso sukceson. 我祝大会成功。
19. Ili eble ne estas studentoj de nia lernejo. 他们可能不是我们学校的学生。
20. Ni devas bonvenigi  reprezentantojn kiuj  partoprenas en la kunvenon, ĉu ne?
我们必须欢迎参加会议的代表,对吗?
21. Fariĝi membro de nia organizaĵo aŭ ne dependas de via deziro.
是否成为我们这个组织的成员,取决于你的愿望。
22. Mi devas doni lecionon al studentoj ĉiun lundon kaj merkredon.
我每周一、周三要给学生上课。
23.Ĉu vi ne havas lecionon hodiaŭ?  你今天没有课吗?
24. Se la kongreso malpermesas ne-membrojn  partopreni ĝin, ĉu la kongreso estas 
tutnacia?
如果大会禁止非会员参加,那这个大会还是全球性的吗?
25. Se la kongreso nur permesas ĝia membrojn partopreni ĝin, kiel oni plivastigas ĝia 
influon en socio?
如果大会只允许它的成员参加,那它将如何扩大它在社会上的影响力呢?
26. Ĉu vi ankoraŭ estas en Hangzhou-urbo ? 你还在杭州吗?
27. Dankon por via zorgo. 谢谢您的关心。
28.Konata stelo donis al sia fiancino belegan kolĉenon kiel donacon.
一位著名的明星给了他的新娘一条漂亮的项链作为礼物。
29. Lastatempe li parolis tre malmulte en la grupo. 最近他在群里很少说话。
30. Aŭtuno estas la plej bona sezono por kamparanoj. 对农民来说, 秋天是最好的季节。
31. Ĉu tio utilas al nia vivo?Pri tio mi dubas. 这对我们生活有用吗?对此,我表示怀疑。
32.Malsaĝa ŝtelisto li estas.  他是一个愚蠢的小偷。
33. Mi nun devas iri al mia tagmanĝo. 我现在要去吃午饭了。
34. Mi dankas gvidadojn de vi! 感谢您的指导。
35. Dankon pro via instigo. 感谢各位对我的鼓励。
36. Mi ne povers sperti kongreson persone. 我无法亲自参加大会。
37. Ankaŭ mi ne havas kapablon klarigi ĝin. 我也没有能力解释它。
38. Nur vian pardonon mi petas pro miaj eraregoj. 我只求你原谅我的错误。
39. Ĉar la fakto estas tia. 因为事实如此。
40. Kial vi tiel diris?  为什么要这样说?
41. Kial tion vi diris? 为什么要说这个?
42. Mi provas registri kaj enmemorigi ĉiun frazon, kiun vi diras.
我尝试着记录,并记住您说的每一句话。
43. Mi uzis ĉi tiun metodon por plibonigi mian propran esperantlingvan paroladon.
我用这种方法来提高我自己的世界语口语。
parola esperanto oral Esperanto
parolata esperanto spoken Esperanto
44. Kiel oni esprimas tiun ĉi frazon en Esperanto  这个句子世界语怎么表达?
45. kiel oni esprimas vorton “桌子” en esperanto? 世界语“桌子”怎么表示?
46. Mi faros promenadon kune kun mia edzino duope laŭ la Granda Kanado.
47. Mi faros promenadon kune kun miaj edzino kaj filino triope laŭ la Granda Kanado.
48.Autuno profundigis iom post iom. La vojflankaj arboj farigas ruĝa iom post iom.
秋天一点一点地加深,路边的树木一点一点地变成红色。
49. Ĝi altiras al si grandan atenton de la socio. 它引起了社会的极大关注。
Ĝi vekis grandan zorgon en la socio.
50. Hodiaŭ estas grava datreveno por mia patrio Germanio. Ekzakte(exactly)
antaŭ tridek jaroj je  la9-a de novembro 1989 la murode Berlino falis. Tio estis 
la premiso por la paca reunuigo de Germanio. Hodiaŭ en la tuta lando estas 
grandaj festoj.
今天对我的祖国德国来说是重要的周年纪念日。就在三十年前的1989年11月9日,柏林墙倒塌了。这是和平的前提统一德国。今天,整个国家都在庆祝伟大的时代。

--------------1 初学者笔记 (III) 1-50

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Saturday, June 06, 2020, 21:43 (641天前) @ jack

2. Se tiel okazos, tio estus bonega. 如果真是那样的话,那就太好了。
好像之前谈过,还有人参与。查一下吧。也可参阅曹东海语法假定式一节.

15.Lasta monato, la vetero estas senpluva en mia denaska vilaĝo kaj sen akvo plantoj ne povas bone kreski.
上个月,我家乡的天气干燥,没有水植物就无法很好地生长。
关于天气的表达,之前也探讨过. 查一下吧。也可参阅曹东海语法无主句一节.


16.Li estas tre malkuraĝa/deprimita. 他感到很沮丧。
PIV: malkuraĝa. Timanta antaŭ danĝero
王崇芳世汉大词典:
*kuraĝ|a ①勇敢的,有勇气的,有胆量的,无畏的,大胆的: ~a soldato 勇敢的士兵 / ~a maristo 勇敢的水手 / Josuo diris al ili: ne timu kaj ne tremu, estu fortaj kaj ~ajM 约书亚对他们说,你们不要惧怕,也不要惊惶,应当刚强壮胆 / ~a homo en sia domoP 只敢在自己家中耍威风的好汉;假勇士 / ~a mieno antaŭ propra kamenoP 在自家炉边装出的英勇神态 ☞ aŭdaca, brava ②(在困难面前)坚定的,坚毅的,沉着的: ~a ĥirurgo 沉着的外科医生 / estu ~a kaj aguM 你当坚定去行 / ĉiam kontraŭ atakoj sovaĝaj ni nin tenu ~aj 我们要始终坚定地应对疯狂攻击
mal~a 胆怯的,胆小的,怯懦的,怯弱的

--------------1 初学者笔记 (III) 1-50

作者: jack, 发表于: Wednesday, June 10, 2020, 07:59 (638天前) @ anniespera

2. Se tiel okazas, tio estus bonega. 如果真是那样的话,那就太好了。

okazus

15.Lasta monato, la vetero estas senpluva en mia denaska vilaĝo kaj sen akvo plantoj ne povas bone kreski.

En lasta monato, estis, pous


16.Li estas tre malkuraĝa/deprimita. 他感到很沮丧。

frustrita

--------------1 初学者笔记 (III) 1-50

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Friday, June 12, 2020, 12:05 (636天前) @ jack

2. Se tiel okazas, tio estus bonega. 如果真是那样的话,那就太好了。

okazus

---这里主句和分句一个一般时态一个假定式,不好理解。若都是一般时或都是假定式就好理解了,但表达的意思不同。


15.Lasta monato, la vetero estas senpluva en mia denaska vilaĝo kaj sen akvo plantoj ne povas bone kreski.

En lasta monato, estis, pous

---不是时态的问题,是世界语天气表达的问题。曹语法书里无主句一节有专门论述。


16.Li estas tre malkuraĝa/deprimita. 他感到很沮丧。

frustrita

malkuraĝa/deprimita → malkuraĝa ≠ deprimita

有本好词典很重要。工欲善其事......

-------------2 初学者笔记 (III) 1-50

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Saturday, June 06, 2020, 21:43 (641天前) @ jack

17.Bedaŭrinde kelkaj el miaj amikoj ne partoprenos en ĝi (ĉi tio kunveno).
很可惜,我的几个朋友这次不能参加这次会议
ĉi tio kunveno → ĉi tiU kunveno
看几个例句:
li kredas per ĉi tio esti tute kvita je la postuloj de ĝentileco
他相信借此就完全不受礼貌的约束了
ĉi tio restu inter ni
这件事只能我们知道[意为不要告诉别人]

Ĉi tiu domo apartenas al tiu, kiu helpis nin.
[PMEG]这座房子属于帮助过我们的那个人。
Ĉi tiu saluto estis klare adiaŭa.
[PMEG]M.180] 这一致意明显是辞行的。

想要更详细了解,请看曹东海语法 相关词一节.


20. Ni devas bonvenigi reprezentantojn kiuj partoprenas en la kunvenon, ĉu ne?
我们必须欢迎参加会议的代表,对吗?
前置词en后跟主格(详见曹东海语法 前置词一节):
Dividu la prenitaĵon po duono inter tiuj, kiuj partoprenis en la milito kaj iris batali, kaj inter la tuta komunumo.
[PMEG]Nm.31] [圣经]把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵;一半归与全会众。[民 31:27]
vi partoprenis en mia doloro
你分担了我的痛苦

-----------------3 初学者笔记 (III) 1-50

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Saturday, June 06, 2020, 21:44 (641天前) @ jack

25. Se la kongreso nur permesas ĝia membrojn partopreni ĝin, kiel oni plivastigas ĝia
influon en socio?
如果大会只允许它的成员参加,那它将如何扩大它在社会上的影响力呢?

两个ĝia 都宾格,原因详见曹语法之定语一节。
此外,oni 应指“人们”。

28.Konata stelo donis al sia fiancino belegan kolĉenon kiel donacon.
一位著名的明星给了他的新娘一条漂亮的项链作为礼物。
sia他[或她、它、他们]自己[第三人称反身代词)的
fiancino → fianĉino
PIV: fianĉino. Virino, kiu akceptis fianĉan promeson de viro:
王崇芳世汉大词典:
*fianĉ|o (= edziĝonto)未婚夫;已订婚的男子: ŝi iris al la balo kun sia ~o 她和她的未婚夫去参加舞会了 / kiam filino edziniĝis, multaj ~oj troviĝis 姑娘嫁了人,求亲者挤破门(意为:为时已晚。句中的“fianĉo”作“求婚的男子”讲)
| ~ino (= edziniĝonto)未婚妻;已订婚的女子: li prezentis al mi sian ~inon 他向我介绍了他的未婚妻


34. Mi dankas gvidadojn de vi! 感谢您的指导。
PIV:看例句来学习这个词的意思及使用。
*dank/i (tr)
1 Atesti per vortoj, ke oni ricevis de iu bonon k ŝatis tiun favoron: mi dankas vin por la pruntoZ; mi dankis lin por la tuja plenumo de mia deziroZ; mi vin tre dankasZ; ho Dio, mi vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homojN; estu dankata, ho Sinjoro!; danki al iu pro ioB. Vd Vd por Rim. 4.
再看王崇芳汉世大辞典:
【美意】
---------------------
[meiyi) bona intenco; komplezo: 感谢您的美意。 Dankon al vi pro via komplezo.

【盛意】
---------------------
[shèngyì] granda bonvolo [afableco, komplezo]: 衷心感谢您的一片盛意。 Mi kore dankas vin pro via granda komplezo al mi.

36. Mi ne povers sperti kongreson persone. 我无法亲自参加大会。
povers :单词录错了


48.Autuno profundigis iom post iom. La vojflankaj arboj farigas ruĝa iom post iom.
秋天一点一点地加深,路边的树木一点一点地变成红色。
profundigis ,farigas:两个g 都少了顶符。
ruĝa 应为复数,原因详见曹语法之表语一节。

两个小问题

作者: Solis ⌂, 来自: Urumqi, Xinjiang, Ĉinio 新疆乌鲁木齐, 发表于: Monday, June 08, 2020, 16:46 (640天前) @ jack
编辑: Solis, 时间: Monday, June 08, 2020, 16:55

5. Mi ŝatas manĝi abrikoton, persikon, akvomelonon, ananason, bananon,vinberon,
moruson.
我喜欢吃杏子,桃子,西瓜,菠萝,香蕉, 葡萄,黑莓。

汉语的标点符号有顿号,世界语没有。世界语句子翻译成汉语时,世界语句子中的逗号,要根据情况选用逗号或者顿号。所以你的汉语句子应该是“我喜欢吃杏子、桃子、西瓜、菠萝、香蕉、葡萄和黑莓。”

另外顺便说一个小问题。世界语同一个段落里,标点符号后面如果还有句子,标点符号后要空一格再接后面的句子。这一点上你写的句子没有问题,但不少中国世界语者忽略了。

--
绿网 中国世界语网站
http://reto.cn
Verda Reto koni ĉinion per esperanto
http://esp.reto.cn

初学者笔记 (III) 1-50

作者: 也是学生, 发表于: Monday, June 08, 2020, 17:06 (640天前) @ jack

第15句,Lasta monato, la vetero estas senpluva en mia denaska vilaĝo kaj sen akvo plantoj ne povas bone kreski.上个月,我家乡的天气干燥,没有水植物就无法很好地生长。

上个月,是不是用 “en lasta monato”好一些?
la vetero 是不是多余的?
上个月没有下雨,应该是 estis senpluva,不应该用 estas。

初学者笔记 (III) 1-50

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Monday, June 08, 2020, 19:20 (640天前) @ 也是学生

---上个月,是不是用 “en lasta monato”好一些?

---是的。另一个问题,不是简单地去掉主语就可以了,具体请看曹东海语法书无主句里相关描述就明白了。

主题RSS Feed
powered by my little forum