初学者的笔记 (III) 201 - 250
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
201.Post kelkaj momentoj la paŝoj revenis, kaj ili aŭdis, ke la pordo fermiĝis.
过了一会儿,脚步声又回来了,他们听到门被关上了。
202.Nun mi devas reiri rapide al mia ĉambro. 现在我得赶快回我屋了。
203.Eble ili venos baldaŭ, kaj mi ne volas, ke ili kaptu min.
也许他们很快就会回来,我可不想被他们抓住。
204.Li kuris silente el mia ĉambro. 他悄悄地从我房间里跑了出去。
205.Post kvin minutoj li aŭdis paŝojn sur la ŝtuparo. 5分钟后他听到楼梯上有脚步声。
206.Tra la duone malfermita pordo li vidis la lumon de kandelo.通过半掩半闭的门,他看到了烛光。
207.La aŭto pasis la legommerkaton. 那辆汽车经过了菜市场。
208.Ĉio estis silenta. 一切都很安静。
209.Dum longa tempo li pensis kaj repensis pri la mistera afero.
对这件神秘的事情,他左思右想了很久时间。
210. Kial li ĉiam metas ĝin en la kelon dum la nokto? 他为什么总是在夜里把这个东西放在地下室呢?
211. Kio estas en la skatolo? De kie venis la skatolo?箱子里到底有什么呢?箱子又是从哪里来的呢?
212.Li rigardis la horloĝon per la lumo de la luno. 他借着月光看了看钟。
213.Mi vidis, ke estas la dua horo matene. 我看到已经是凌晨2点了。
214.Finfine li ekdormis kaj sciis nenion plu ĝis la mateno.
最后他睡着了,之后直到早上的事情,他什么都不知道了。
215.Kiam vi estas furioza, kalkulu ĝis cent. 当你生气的时候,就数到100。
216.Kiu estas via plej ŝatata libro? 你最喜欢的书是哪一本?
217.Fakte, por klarigi alian lingvon en lingvo, kiun ĉiuj konas, la efiko povas esti pli bona.
其实,用一种大家熟悉的语言去解释另外一种语言,效果可能会更好一些。
218."Duobla dekunuo" estas grava tago por ĉinoj. 双11对中国人来说是一个重要的日子。
219.Nia terglobo ĉirkaŭkuras la sunon senĉese. 我们的地球不断绕着太阳运转。
220. Fine La papera plano falis teren/falis sur la teron. 纸飞机最后掉到了地上。
221. Laŭ via volo la plej taŭga prepozicio estas “sur”.根据您的意愿,最合适的介词是“sur”。
222.En tiu ĉi fabelo/feino oni povas trovi vere strangajn homojn... Nekredeble!
Panjo, venu vidi tion!
在这个童话中,您会发现真正的陌生人……令人难以置信!妈, 快来看!
223. Hodiaŭ mi ricevis bildkarton de malproksima loko, Tajvano. Mi tre ŝatas ĝin.
今天我从遥远的地方台湾收到了明信片,我对明信片很满意。
224. oriente, sude, okcidente, norde (oriento, sudo, okcidento, nordo) 东,南,西,北
225.Nordokcidento, Sudokcidento, Nordoriento, Sudoriento 西北,西南,东北,东南
226. En centro de l'urbo 在城市的中心
227. Ĉar oni telefonis al mia oficejo por ricevi helpon. 因为他们打电话给我的办公室寻求帮助。
228. Ĉi tio estas la kialo por mia rapida progreso. 这就是我进步那么快的原因。
229. Tial mi povas progresi tiel rapide. 这就是我进步那么快的原因。
230. Tial li ne venis hodiaŭ. 这就是他为什么今天没有来的原因。
231.Ĉi tio estas danĝera laboro. 这是一项危险的工作。
232.Li vestis sin(= himself)por eliri. 他穿好衣服出去了。
233.Ŝi forportis la manĝilojn por lavi ilin. 她收拾了餐具清洗。
234.Mi faris demandon. 我提了一个问题。
235.Kiu estas tiu viro, kiu ofte venas al nia domo? 经常到我们家来的那个人是谁?
236.Li estis kvazaŭ en surprizo. 他好像受了惊吓似的。
237.Li estas komerca amiko de via onklo. 他是你叔叔生意上的朋友。
238.Kial vi demandas? 干嘛问这个?
239.Kion vi vendas al li? 你把什么东西卖给他了?
240.Li iĝis tre severa. 他变得很严厉。
241.Estas tre malĝentile fari tiom da demandoj pri la afero. 对这件事情问那么多问题是很不礼貌的。
242.Ĝi tute ne koncernas vin. 这跟你一点关系也没有。
243.Eliru kaj ludu. Ne restu en la domo 出去玩吧。别在房子里待着。
244.Li forportis la manĝilojn al la kuirejo. 他把餐具拿到了厨房。
245.Ili promenis laŭ la vojo al la vilaĝo. 他们沿着通往村庄的路走着。
246.Li venos. Vi vidos. 他会来的,你会看得见的。
247.Post nelonge, ili vidis la veturilon, kiu venis al la lernejo.
没过多久,他们就看到了那辆车,正朝着学校开来。
248.La veturigisto mansalutis ilin kiam li pasis ilin. 当车从他们旁边经过的时候,司机挥手向他们问好。
249.Ili daŭrigis la promenon al la lernejo. 他们继续向学校走去。
250.Kiam ili alvenis en la vilaĝon ili haltis ĉe la ĉefvojo kaj atendis.
走进村子以后,他们在大路上停下来等着。