民族语化和半世界语化的专有名词处理

作者: Repluvinta Ter @, 来自: 江苏连云港, 发表于: Monday, May 01, 2017, 13:29 (1774天前)
编辑: Solis, 时间: Sunday, June 11, 2017, 23:16

民族语化和半世界语化的专有名词词尾不能变。如Kastro(卡斯特罗)不能变成Kastra(卡斯特拉),“连云港人”不能是LianYunGangano,怎么办了?
我总结了8和准后缀:
1 单数名词主格der
2 单数名词宾格dar
3 复数名词主格ler
4 复数名词宾格lar

5 单数形容词主格dez
6 单数形容词宾格daz
7 复数形容词主格lez
8 复数形容词宾格laz
der用法:一个江苏unu Jiangsuder这里的der可省略
ler用法:三个江苏tri Jiangsuler这里的ler不可省略
dar用法:iri en Jisngsudar
lar用法:Senigi kvin Cixilar
dez用法:Kastrodez pomo卡斯特罗的苹果
lez用法:kvar Jiangsulez hundoj四条江苏的狗
daz用法:Manghi Jiangsudaz manghajho吃江苏的饭
laz用法:Manghi kvar Jiangsulaz pomojn吃四个江苏的苹果
规则:1八个半后缀只用在半世界语化或民族语化的专有名词(人名 地名)后
2八个半后缀始终有重音,而专有名词原词可根据需要设置重音
3der的其他用法:Shandongderano山东人。然后我们分析一下山东人这个词,ra是倒数第二个音节,所以是重音,而de按规则也是重音,所以这个词有两个重音。

这是专有名词的处理方法,她不影响世界语得基本规则,我希望大家使用这个新方案!

不敢苟同

作者: 怕伤心, 发表于: Monday, May 01, 2017, 16:10 (1774天前) @ Repluvinta Ter

(1)您说"我总结了8和准后缀:", 据我看不是您总结了, 而是您新造了, 且所举例亦不知所云, 盖"卡斯特罗的"直接写为"de Kastro"即可,"连云港人"如恐怕混淆,亦可增加一个"-"号写为"Lianyungang-ano"即可,比起您新发明的八个"准后缀"来,您的新发明是复杂化了;

(2)您说"规则:1八个半后缀只用在半世界语化或民族语化的专有名词(人名 地名)后 2八个半后缀始终有重音,而专有名词原词可根据需要设置重音 3der的其他用法:Shandongderano山东人。然后我们分析一下山东人这个词,ra是倒数第二个音节,所以是重音,而de按规则也是重音,所以这个词有两个重音。 这是专有名词的处理方法,她不影响世界语得基本规则,...."此段前后矛盾, 因为不论您理由如何, 只要是"两个重音",就已经违背了"十六项基本原则";

(3)您说"我希望大家使用这个新方案!", 口气欠妥, 就算是国际世界语协会主席发明的方案也不敢有如此口气, 应改为"我恳请大家对我的新方案提出看法,如能运用,则私心将引为光荣"云云.

当然, 如果您深觉自己有理,亦可在世界语基础上另起炉灶并吸引拥护者, Ido语就是您的光辉榜样!

请你们仔细考虑一下

作者: Repluvinta Ter @, 来自: 江苏连云港, 发表于: Monday, May 01, 2017, 22:36 (1773天前) @ 怕伤心

民族语化的专有名词给世界语的处理带来了麻烦,我的8个词缀不是凭空造的,是根据Turka设计的,我没说一定用这8个词缀,只有当民族语词太多时才这样做。

主题RSS Feed
powered by my little forum