La sovaĝaj floroj aromas
《野山花的芳香》
文/蓝精灵
五月的风
悄悄传来
一阵花香漫步
不曾
寂寞
如
风飘来
野山花醉了
《野山花的芳香》la sovaĝaj floroj aromas.
文/蓝精灵
五月的风 vento en majo,
悄悄传来 vento estas venanta en paca silento.
一阵阵地花香 la odoro ja plenas je aromo.
不曾
寂寞
如
风飘来 Estas neatendinte, ke soleco ankaŭ venas kiel vento.
野山花醉了
la sovaĝaj floroj ebriiĝis.