traduko de Vejdo

作者: gajo @, 来自: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于: Wednesday, May 17, 2017, 19:12 (1758天前)
编辑: Solis, 时间: Sunday, June 11, 2017, 23:01

李清照词三首
 

点绛唇

寂寞深闺,
柔肠一寸愁千缕。
惜春春去,
几点催花雨。

倚遍栏干,
只是无情绪!
人何处?
连天衰草,
望断归来路。
 
Li Qingzhao (1084-1155)

En Buduar’

—laŭ ĉineska skemo Dianjiangchun

en buduar’
mi solecas kun ĉagren’
kaj bedaŭr-ĝen’
pri printempa sven’

ĉe balustrad’
mi sopiras jen
kien li?
baras herb-scen’
vojon de reven'
---tradukis Vejdo

--
Gajo Li Chuanhua

主题RSS Feed
powered by my little forum