讲个故事给你听。

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, November 22, 2022, 18:00 (514天前) @ 雁过留声

讲个故事给你听。以前有一位世界语者写了一篇小日记要我帮ŝli看一下,我看了,并提出意见,其中有一句:La rivero murmuras/gargaras/flustras/ridas en la sunlumo. 我是这样建议的,可ŝli对我的建议很不满意,ŝli问我:小河怎么会murmuras(抱怨)呢? 明显ŝli是信不着我,ŝli把自己的日记原文又拿给别人修改还把我好一顿臭,不曾想那位“高手”几乎没怎么修改,肯定了ŝli写得很好,没问题。从此ŝli再也不理我了。我感到万分悲哀 ......

言归正传,再说说Surmonte sidas/staras templo. (山上有座庙。) 语言是灵活的,不是千篇一律的,不能说山上有 ...... 都用sidas/staras, 比如:山坡上有几座小房子。我会说:Dometoj kroĉiĝas al la montodeklivo. 再如:林间有几栋小房子。我会说:Inter la arboj dissemiĝas dometoj.

就好比你的121. Kiom da homoj, tiom da gustoj. 青菜萝卜,各有所爱。众口难调。类似的说法还有:Ĉiu havas sian propran guston. En ĉiu brusto estas sia gusto. Birdo kantas laŭ sia beko ...


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum