世界语说得流利准确不等于掌握了这门语言

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Friday, January 13, 2023, 07:58 (440天前) @ 雁过留声

世界语说得流利准确不等于掌握了这门语言

玛尔塔好不容易找到了家教的工作,但她即将主动辞职。原因是,玛尔塔不能胜任,因为她的世界语掌握得不是很系统,她不想昧着良心做事误人子弟。从下面的这段文字里,我们会得到某种启示的。

— Mi eraris pri mi mem, — ŝi diris plue; — fariĝinte malriĉa, mi komprenis, ke mi devas labori ... mi aŭdis, mi vidis, ke malriĉaj aŭ malriĉiĝintaj virinoj plejparte fariĝas instruistinoj ... tial mi pensis, ke ankaŭ mi en ĉi tiu profesio trovos por mi laboron kaj panon ... Oni diris al mi, ke mi estas kapabla instrui nur la francan lingvon, mi opiniis efektive, ke tiun lingvon mi posedas, ĉar mi parolas en ĝi sufiĉe korekte kaj facile. Nun mi konvinkiĝis, ke bona parolado ne estas ankoraŭ tuta konado de la lingvo, ke mi neniam lernis ĝin fundamente kaj tiun malgrandan sciadon, kiun mi akiris en la infaneco, mi forgesis ... Tio estis fragmentaj, supraĵaj, ne precize komprenitaj scioj, ne estas do mirinde, ke ili forflugis el mia memoro. La fremdlandulino, kiu ĝis nun donadis lecionojn al via filino, estis perfekta instruistino ... fraŭlino Jadvigo povoscias multe pli ol mi.

“我错估自己了,” 她继续说道。“到了无以为生的时候,我觉得我应该工作 ...... 我听说,也看到大部分贫苦的女人当了教师 ...... 我希望靠这种劳动过活 ...... 人家告诉我说,我只能教世界语,我也以为自己掌握了这门语言,因为我的世界语说得流利准确。但是现在我知道说得好还不等于真正懂得这门语言。我对它从来没有认真研究,小时候学到的一点也忘记了 ...... 这是片断的、肤浅的知识,因此不能牢牢记住是不足为怪的。先前教您的小姐的那个外国人是个优秀的教师。Jadvigo小姐比我懂得多 ......”


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum