la juna virino ridis per la buŝo kaj per la okuloj
《MARTA》141页
Dirante tion, la juna virino ridis per la buŝo kaj per la okuloj. Inter ŝiaj koralkoloraj lipoj montriĝis du vicoj da blankaj kaj malgrandaj dentoj, la brunaj pupiloj brilis kaj ĵetadis ĉirkaŭen rapidajn rigardojn. La viro ekĝemis. Tio estis parodio de ĝemo kaj enhavis en si pli da petoleco kaj gajeco, ol la rido de la virino.
—— 说着,年轻的女人开心地笑了。在珊瑚般的嘴唇里,露出两排洁白的小牙,淡褐色的眸子闪闪发光,迅速地向四周张望。男子叹了一口气。这是一种假装的喟叹,比之少妇的笑,有着更多的戏谑和逗乐的意味。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 认真领悟刘晓哲的话 -
雁过留声,
2023-03-05, 19:55
- 认真领悟刘晓哲的话,阅读札记,借题发挥 -
雁过留声,
2023-03-05, 20:03
- la juna virino ridis per la buŝo kaj per la okuloj -
雁过留声,
2023-03-06, 08:50
- 为什么这样翻译? -
雁过留声,
2023-03-06, 09:07
- 腚眼子会笑吗? -
雁过留声,
2023-03-06, 09:48
- 腚眼子会笑吗? 它 符合世界语语法。 - 明, 2023-03-06, 09:57
- 腚眼子会笑吗? -
雁过留声,
2023-03-06, 09:48
- 为什么这样翻译? -
雁过留声,
2023-03-06, 09:07
- la juna virino ridis per la buŝo kaj per la okuloj -
雁过留声,
2023-03-06, 08:50
- 认真领悟刘晓哲的话,阅读札记,借题发挥 -
雁过留声,
2023-03-05, 20:03