若每句都这样分析,玩不起啊!除非专业教学者有必要这样做!
1. La desegnisto, kiu antaŭ momento estis elirinta en la apudan ĉambron, revenis en la magazenon, sed, vidante, ke lia loko estas okupita, li haltis sur la sojlo.
—— 刚才去隔室的画图员回来了,看见有人坐在他的位置上,便在门槛上站住了。
kiu引导定从,用过去完成时,从句和主句的谓语动词后面均接方向格;ke从句作分词vidante的宾语,即宾从,宾从用现在完成时的被动语态。vidante, ke还可:kiam li vidis, ke ... 还可:ĉe la vido, ke ...;被动语态lia loko estas okupita, 世界语用被动语态,译成中文时,要符合中文的表达习惯而译成:有人坐在他的位置上,或者:有人占了他的座位。也可改为主动语态:oni/iu okupis lian lokon. 用被动语态和主动语态,侧重点不同。如果座位空着,就说:lia loko vakis或lia loko estis vaka.
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 若每句都这样分析,玩不起啊!除非专业教学者有必要这样做! -
雁过留声,
2023-04-11, 15:36
- 我为什么要这样做? -
雁过留声,
2023-04-11, 15:52
- 没时间,没经费,没干劲。也只能这样浅尝辄止了! -
雁过留声,
2023-04-11, 16:28
- 玩玩即可 -
dalianjasco,
2023-04-11, 17:12
- 我期待机器翻译能成功! -
雁过留声,
2023-04-11, 17:20
- 你把这两句用机器翻一下看看,我差,机器更差,还不如我呢! -
雁过留声,
2023-04-11, 17:39
- 成本问题不得不重视 - dalianjasco, 2023-04-11, 21:22
- 技术没问题,成本很有问题。 - dalianjasco, 2023-04-11, 21:00
- 你把这两句用机器翻一下看看,我差,机器更差,还不如我呢! -
雁过留声,
2023-04-11, 17:39
- 我期待机器翻译能成功! -
雁过留声,
2023-04-11, 17:20
- 玩玩即可 -
dalianjasco,
2023-04-11, 17:12
- 没时间,没经费,没干劲。也只能这样浅尝辄止了! -
雁过留声,
2023-04-11, 16:28
- 若每句都这样分析,玩不起啊!除非专业教学者有必要这样做! -
zhangwei,
2023-04-11, 21:02
- 花果山水帘洞人氏 -
雁过留声,
2023-04-12, 06:56
- 您真给我出了一道难题! - 雁过留声, 2023-04-12, 08:29
- 花果山水帘洞人氏 -
雁过留声,
2023-04-12, 06:56
- 我为什么要这样做? -
雁过留声,
2023-04-11, 15:52