感谢指教!kaj...

作者 aŭtoro: dalianjasco, 发表于 afiŝita je Sunday, June 09, 2024, 17:14 (303天前) @ Kukaburo de Monto Dandenong

我用您的上一篇文章作为语料来制作我的计算机辅助翻译软件,顺便对内容大致了解了一下(因为不用软件看,我很多看不懂,即使看得懂,看起来也很费劲。)

看得出,您是具有一定水平的,单词量也丰富。不过,我觉得,
1、文章有些矫揉造作。本来完全可以用一些简单的词语,简单的句式就能表达的内容,却偏偏拐弯抹角,故作高深,把一篇格调轻松的随笔硬生生地写出了哲学论文风格。

2、除了滥用临时复合词外,有些地方是中式世界语。

我本人不喜欢看诗歌、小说,但随笔杂文、议论文、说明文、新闻报道还是喜欢看的。看过王崇芳的一篇诗经世译的序言,能看出他的世界语写作功底。特点是,叙事条理清晰、用词简易(当然,专业术语还是有的。)、语法规范。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum
[x]
[*]