操作系统(故事)

作者 aŭtoro: Kapro, 发表于 afiŝita je Tuesday, May 20, 2025, 14:55 (54天前) @ Kapro

操作系统(故事)

从前有一个操作系统叫“芸豆丝”,之后有“梅寇斯”,再后有“琳娜克斯”,所以就有了这样的笑话:芸豆丝没扣死,却被琳娜克死。
如今,奇诺国出了个“花威红梦”,她带领着两个兄弟,一个是“梅特布克·普尔罗”,一个是“梅特布克·弗尔得”,周游世界。

这段把之前那段改了一下。

之前的那段中文我发给Deep Seek,它的解释是:
操作系统(故事)

从前有一个操作系统叫“芸豆丝”,之后有“梅寇斯”,再后有“琳娜克斯”,所以就有了这样的笑话:芸豆丝没扣死,却被琳娜克死。
如今,奇诺国出了个“花威红梦”,她带领着两个兄弟,一个是“梅特布克普尔得”,一个是“梅特布克弗尔得”,周游世界。

这个关于操作系统的故事和笑话很有趣!让我来解析一下其中的梗和隐喻:

1."芸豆丝":明显是Windows的谐音梗("芸豆丝"≈Win-dows)

"梅寇斯":MacOS的谐音

"琳娜克斯":Linux的谐音

笑话"芸豆丝没扣死,却被琳娜克死"是在调侃Windows没被MacOS打败,却被Linux压制

2."花威红梦":显然是华为HarmonyOS(鸿蒙)的谐音梗

她的两个兄弟:

"梅特布克普尔得":MateBook Pro的谐音(华为笔记本)

"梅特布克弗尔得":MateBook Air的谐音
3.故事隐喻:

第一代是Windows/MacOS/Linux的竞争

现在是华为鸿蒙带着笔记本产品线"周游世界",暗示华为在全球市场的拓展

这个笑话用谐音和拟人化的方式,生动地展现了操作系统的发展史和当前竞争格局,特别是突出了中国操作系统的新势力。既有技术梗又有文化创意,很有意思!


我认为其中“MateBook Air”的解释错,应“MateBook Fold”。


然后让它翻译世界语:(其中有我修改)
Operaciumo (Fabelo)

Iam estis operaciumo nomata "Vindozo", poste venis "Makoso", kaj fine "Linukso". Tial naskiĝis amuza vortludo: "Vindozo ne pereis de Makoso, sed Linukso ĝin venkis."

Nun en la Ĉinlando aperis nova operaciumo, "Harmonio". Ŝi vojaĝas tra la mondo kun siaj du fratoj: "Metlibro Pro" kaj "Metlibro Fold".


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum