ai创作的作品2

作者 aŭtoro: dalianjasco, 发表于 afiŝita je Sunday, August 24, 2025, 15:41 (103天前) @ dalianjasco

据半翻译人工校对过
La Lasta Mirafero
La viro aĉetis malgrandan skatolon kun la surskribo "Mirafero". "Enmetu sonĝon, kaj ĝi realiĝos," diris la vendisto.
Hezite, li enmetis la vorton "AMIKO". Li estis tro timida por havi veran amikon.
Post unu minuto, sonoris la pordo. Ekstere staris ridetanta homo. "Saluton! Mi estas via nova amiko!"
Ili parolis dum horoj. La amiko estis perfekta – amuza, afabla, komprenema. Sed iom post iom, la viro sentis strangecon. La amiko nur parolis per bazaj, simplaj frazoj, kvazaŭ li estis... el libro.
Subite, la viro komprenis. Li kuris al la skatolo kaj legis la etan presaĵon sube: "Averto: Ĝi kreas amikojn el la vortaro 'PMEG'."
Li estis akompanata de la vorto "AMIKO" mem, ne de vera homo.
Li ekploris. La artefarita rideto de la "amiko" neniam ŝanĝiĝis, daŭre brilante per nefleksebla ĝojo.
La vera mirafero, li fine komprenis, ne povas esti aĉetita en skatolo.

最后的奇迹
男人买下一个写着“奇迹”的小盒子。“放入一个梦想,它就会成真,”卖家说。
他犹豫着,输入了“朋友”这个词。他太害羞,从未拥有真正的朋友。
一分钟后,门铃响起。门外站着一个微笑的人:“你好!我是你的新朋友!”
他们聊了好几个小时。这个朋友完美无缺——风趣、友善、善解人意。但渐渐地,男人感到一丝怪异。这位朋友只说基础、简单的句子,仿佛他是……从书里走出来的一样。
突然,他明白了。他冲向盒子,看到底部一行小字:“警告:本品生成的朋友来自辞典《高级世界语语法手册》(PMEG)。”
陪伴他的只是“朋友”这个词本身,而非真实的人。
他哭了出来。那位“朋友”人造的笑容从未改变,依旧带着僵硬的快乐闪烁着。
真正的奇迹,他最终明白,是无法在盒子里买到的。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum