初学者的笔记 (III) 751 - 800

作者: jack, 发表于: Wednesday, September 09, 2020, 08:16 (547天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

751. Ĉar li estis malpli ol 18, li malsukcesis peti kreditkarton.
因为他年龄不到18岁,所以没有办成信用卡。
752. Ili daŭre negocas./Ili ankoraŭ intertraktas. 他们还在洽谈当中。
753. Vespere, mi iris hejmen kaj movis meblojn kun mia pliaĝa frato, kaj tiam mi kuiris
vespermanĝon. 傍晚,我回家和我大哥搬家具,之后由我做晚餐。
754. Dum vespermanĝo, ni du fratoj parolis pri iu laboro. 吃饭的时候,我们哥俩聊了一些工作情况。
755. Ĉar nia familio estas tre malriĉa, ni ne povas trovi iun por helpi.
由于我们家很穷,找不到人帮忙。
756. Ni havas multajn parencojn, sed ni estas malriĉaj kaj neniu volas helpi nin.
我们亲戚多,但是我们穷,没有人愿意帮我们。
757. Nun estas malfacile peti iun por pruntepreni 500 juanojn. 现在问人借500块都很难。
758. Li fine diris , ke li havas laboron taŭgan por mi. 他最后说有一份工作适合我做。
759. Ĉi tio devas esti via respondeco. 这应该是你的责任。
760. Fakte mi eĉ pensas, ke se vi volas fortikiĝi, vi devas labori forte, por ke vi nature renkontu viajn proprajn eminentulojn.
其实,我更认为,使自己变成强大,你自己就一定要努力,这样,自然就会遇到自己的贵人。
761. Ĉi tio devas esti la kialo, kial ni ne povas enspezi monon nun!
这应该是你现在赚不到钱的原因吧!
762. Mia juna frato ankoraŭ estas en mezlernejo kaj bezonas mian kompanion.
我弟弟还在上高中,还需要我的陪伴。
763. Vi devus duobligi viajn klopodojn. 你应该加倍努力。
764. Ne gravas se vi ne povas gajni monon. La grava afero estas, ke vi devas esti pli bona hodiaŭ
ol hieraŭ. 挣不到钱没关系,重要的是自己的今天要比昨天好。
765. Hodiaŭ estas naskigtago de mia edzino. Jen estas la torto farita de mia 1
mezafilino. 今天是我妻子的生日,这是我中间的那个女儿做的蛋糕。
766. Ne trinku akvon el mia taso. 别喝我杯子里的水。
767. Lastatempe preskaŭ sencese grizas kaj pluvas ĉi tie.
最近天气几乎一直都是灰色的,而且这里一直不停地下雨。
768. Eble la vetero simple volas speguli la politikan situacion...kiu scias.
也许天气只是想反映政治局势...谁知道呢。
769. Ciuokaze, la medio ĉi tie ne feliĉigas min.
无论如何,这里的环境不能让我真正地开心起来。
770. Mi ŝatas numeron ses. 我喜欢数字六。
771. Se vi daŭrigos tiel, unu tagon, vi estos maldungita.
你再这样下去的话,总有一天,会被解雇的。
772. Se mi estus la prezidanto de ĉi tiu lando, mi ne farus ĝin.
如果我是这个国家总统的话,我不会这样做的。
773. Kiam mi kreskigos, mi deziras esti kiel onklo Putin.
长大后,我要像普京大叔那样。
774. La polica aŭtomobilo atendis nin. 警车在等我们。
775. Ili eniris la aŭtomobilon kaj forveturis. 他们坐上车开走了。
776. Baldaŭ ili atingis la policejon. 他们很快就到了警局。
777. Li ne povis atendi plu min kaj foriris. 他等不及就走了。
778. Mi havas multajn demandojn, ĉu mi povas? 我有很多问题想问,可以吗?
779. Ĉu vi vere estas la estro de ĉi tiu unuo? 您真的是这个部门的负责人吗?
780. Kial vi venis al nia fabriko hodiaŭ? 你今天为什么会来到我们工厂?
781. Atendu, atendu, mi ne povas respondi al tiom da demandoj samtempe/en la sama momento.
等等,等等,我没办法同时回答你那么多问题。
782. Mi respondos viajn demandojn unu post alia, ĉu bone?
我会一个接一个地回答您的问题,好吗?
Lasu min respondi vin unu post alia, ĉu bone?
783. Bonvolu respondi mian demandon. 请回答我的问题。
784. Unue, li povas diri al vi, kion li faris post via kapto.
首先他可以告诉你,你被抓了之后他干了什么。
785. Kiam vi ambaŭ foriris, mi iris hejmen sola. 当你们两个人走了之后, 我就一个人回家了。
786. Mi tre timis, ĉar estis mallume kaj mi estis sola, sed finfine mi elvenis.
我怕极了,因为那么黑,我又是孤零零的一个人,但我最终还是走了出来。
787. “Tiam,” daŭrigis la patro, “la polico telefonis al mi por diri, ke oni trovis vin.”
“然后,”父亲接着说,“警察给我打电话,告诉我有人发现了你。”
788. Li ne diris, kiu faris tion. 他没有说是谁做的。
789. Estas granda surprizo al mi, kiam mi trovis, ke la knabino jam estas en ŝia ĉambro.
当我发现小女孩已经在她自己的房间里的时候,我大吃一惊。
790. Ili ĉiuj estas miaj infanoj. 他们都是我的孩子。
791. Mi povas imagi ĉi tion. 这个我能想象得到。
792. La instruisto gvidis/portis nin al la muzeo. 老师带我们去了博物馆。
793. Li preskaŭ koliziis kun ni, sed feliĉe li ne vidis nin.
他差一点撞到我们,幸亏的是他没有看到我们。
794. Ni atenids vin sufiĉe longan tempon. 我们等了你很久了。
795. Kelkajn minutojn poste, ni vidis lin reveni. 几分钟之后,我们看到他又回来了。
796. Sendube estas neniu en la ĉambro. 毫无疑问,房间里没有人。
797. La viro tuj pafis, kaj mi pafis ankaŭ lin. 那人立刻开枪了,我也向他开了枪。
798. Tiam mi trovis, ke li ne estis mia filo. 然后我就发现那不是我的儿子。
799. La reston vi jam scias. 剩下的事情你都知道啦。
800. Mi donis al li rigardon, kaj li ne diris pli. 我看了他一眼,他就没有再说什么了。

主题RSS Feed
powered by my little forum