初学者的笔记 (IV) 201 - 250

作者: jack, 发表于: Monday, November 02, 2020, 06:53 (493天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

201. Ĉu mi ne scias, ĉu tio estas vera aŭ falsa? 难道我还不知道这是真的还是假的吗?
202. Ĉu vi estas bone? Bone. 你没事吧?没事。
203. Vi devas kunlabori por la enketo. 你要好好配合调查。
204. Ĉi tio ne estas ŝerco. 这不是开玩笑的事。
205. Mi estas benita de malfeliĉo. 我因祸得福。
206. Mi ne lasos vin malsupren. 我不会让你失望的。
207. Mi havas atestantojn kaj fizikan evidentecon por pruvi lian senkulpecon.
我有证人和证物,可以证明他的清白。
208. Ĉi tio povas pruvi lian senkulpecon. 这可以证明他的清白。
209. Diru al ili, kion vi vidis la alian tagon! 把你那天看到的事情跟他们一五一十地说出来吧!
210. Forgesu ĝin, ne ofendu tiujn homojn. 算了吧,别惹那些人。
211. Ĉu vi ne ŝercas pri mi? 你不是在跟我开玩笑吗?
212. Malfrue mi ellitiĝis hodiaŭ matene. 今天上午,我起床比较晚.
213. Poste, mi lavis miajn dentojn kaj visaĝon. 然后洗漱。
214. Vi devas kontroli la ĉambron antaŭ la 14a horo. 你必须在下午2点之前退房。
215. Mi telefonis por renkonti mian instruiston. 我打电话约见我的老师。
216. Mi faris 7 vokojn hodiaŭ, sed 2 ne respondis, kaj 2 ne volis renkontiĝi.
我今天打了7个电话,2个未接,2个不想见面。
217. Mi tre ĝenis. 我很是恼火。
218. Je la 13-a horo, li vokis min tei kaj babili kun li.
下午1点钟,他打电话给我,叫我去喝茶和他聊天。
219. Ĉi-posttagmeze ni havis jaran kunvenon de Esperanto. 我们今天下午开世界语年会。
220. La temo de ĉi tiu konferenco estas “Ni devas fari ion por Esperanto”.
本次会议主题是“我们必须为世界语做一些事情”。
221. Pri Esperanto mi vere faris 3 praktikajn aferojn. 在世界语方面,我真正做了3件实事。
222. La unua afero estas: Mi ofertas interretan Esperanto-kurson.
第一件事是:我开设了网络世界语课程。
223. Li estas la plej bona. 他是最棒的。
224. La dua afero estas: Ni dediĉis tempon kaj energion al nia propaganda laboro.
第二件事是:我们在宣传工作上付出了时间和精力。
225. La tria afero estas: Kiel la sola reprezentanto en Hainan-provinco, mi ĉeestis la 13-an Nacian Kongreson de Esperanto.
第三件事是:作为海南省的唯一代表,我参加了第十三届世界语代表大会。
226. En la kunveno, ni diskutis tri farendaĵojn en 2020.
我们在会议上讨论出2020年要做的三件事。
227. Ili respektive estas: enkonduki la Hainan per video; efektivigi laboron pri malpezigo de
malriĉeco; trejni esperantaj talentuloj.
他们分别是:通过视频介绍海南;开展扶贫工作;培养世界语人才。  
228. Jen la plej alta prioritato de ĉiu laboro. 这是所有工作当中的重中之重。
229. Ni studis lecionon 15-an ĉi-vespere. La teksto en ĉi tiu leciono estas pli malfacile
komprenebla. La instruisto provis klarigi ĝin per simplaj frazoj.
我们今天晚上学的是第15课。这课的课文比较难理解,老师尽量用简单的句子讲解。
230. Forirante frue de hejmo ĉi-matene, mi rapidis al la X-Hotelo por trejnado.
今天早上从家里早早地出发,我赶着去X大酒店参加培训。
231. Hodiaŭ la ĉefa enhavo temis pri produkto pri riĉa administrado. Sed mi lernis nenion.
今天,主要讲的内容是理财产品。可我什么都没有学到。
232. Mi tene perdis duonan tagon. 我无聊地浪费了半天的时间。
233. Ili estas la du klientojn, kiujn mi invitis. 他们是我邀请的两个客户。
234. Ni havas jarojn de kunlaboro. 我们有着多年的合作。
235. Ni estas tre bonaj amikoj ekde infanaĝo. 我们从小就是非常要好的朋友。
236. Ni jam konas unu la alian tri jarojn. 我们相互认识已经三年了。
237. La vespermanĝo hodiaŭ vespere estis tre riĉa, sed la viando estis iom malplia.
今晚的饭席很丰盛,就是肉少了一点。
238. Lasu ŝin daŭrigi. 让她接着说。
239. Mi volas ĉiujn viajn florojn. 你的花我都要。
240. Mi vidis ŝin eniri la domon antaŭ ol mi foriris. 我看到她进了家门,我才走的。
241. Li metis ĉiujn florojn antaŭ mian domon. 他把所有的花都放在了我家门口。
242. Mi estas senkulpa. 我是清白的。
243. Mi ne mensogis, ĉio, kion mi diris, estis vera. 我没说谎,我说的一切都是真的。
244. Kiu pruvos, kion vi diris, estas vera? 谁来证明你说的是真的?
245. Mi povas inviti ilin ĉiujn se necese. 如果有必要的话,我可以把他们都请来。
246. Kiel vi scias, ke li estas murdisto? 你怎么知道他就是凶手呢?
247. Dankon pro via konsidero pri mi. 谢谢你为我着想。
248. En la kritika momento, neniu povas esti fidinda. 关键时刻,没有一个人靠得住的。
249. Kion vi pensas pri ĉi tiu persono? 你觉得这个人怎么样?
250. Mi neniam ŝatos vin en mia vivo. 我一辈子都不会喜欢你。

主题RSS Feed
powered by my little forum