初学者的笔记 (IV) 851 - 900

作者: jack, 发表于: Sunday, April 11, 2021, 17:48 (333天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

851. Li estis ploranta la tutan nokton. 整个晚上他都一直在哭。
852. Ŝajnas, ke li revenis en la sama aviadilo. 好像他是坐着同一架飞机回来的。
853. Ili starigis sian tendon en la proksimeco kaj preparis por pasigi la nokton tie.
他们在附近搭起了帐篷,准备在那里过夜
854. La sola maniero por ni atingi ĉi tiun urbon antaŭ la 10a matene morgaŭ estas flugi per luita
aviadilo.
我们明天早上10点之前到达这座城市的唯一方法是乘包机飞行。
855. La sekvantan matenon, li veskiĝis frue, pli frue ol mi.
第二天早上,他很早就醒了,醒得比我早。
856. La polica estro tuj aranĝis du policistojn por gardi la krimulon.
警察局长立刻安排了两名警察来看守这个罪犯。
857. Post tri horoj da atendado, li sendis signalon kaj komencis aresti la krimulojn.
经过三个小时的等待,他发出信号,开始抓捕罪犯。
858. Ĉirkaŭ la vilaĝo estas rivereto, kiu fluetas antaŭ la vilaĝo. En la rivereto, la akvo estas
klara kaj pura.
村庄周围有一条小溪, 它在村子前面流淌。河里的水清澈干净。
859. Malantaŭ la vilaĝo staras monteto, sur kiu la ŝafoj manĝas herbojn tie kaj ĉi tie.
村子后面有一座小山, 山上羊到在到处吃草。
860. Mia kuzo ofte venas al mia hejmo. Li restas ĉi tie por du tagoj kaj poste reiros al la urbo.
我堂兄经常来我家。他在这里待了两天,然后返回市区。
861. La kuracisto iris al lia hejmo por kuraci la malsanulon.
医生去他家给病人治病了。
862. En nia universitato estas nedeviga Esperanto-kurso. Multaj studentoj ĝin vizitas.
我们的大学有一门世界语选修课。许多学生选修它。
863. Nia instruisto estas veterana esperantisto. Dum la tuta vivo li lernadas kaj propagandas
Esperanton.
我们的老师是资深的世界语专家。他毕生学习和传播世界语。
864. Je kioma horo vi venos al ni?
您什么时候来找我们?
865. Kiom da tempo vi bezonas por iri al via lernejo?
您去学校需要多少时间?
866. Mi bezonas duonan horon por iri al mia lernejo.
我去学校我需要半个小时。
867. Kiam vi ellitiĝas ĉiutage? Mi ellitiĝas akurate je dek minutoj post la sesa.
您每天什么时候起床?我每天早上6:10整起床。
868. Mi loĝas en mia hejmo, kiu estas tre proksima al la universitato.
我住在我家里。我家离大学很近。
869. Mi bezonas nur dek minutojn por iri al la universitato de mia hejmo.
从我家到大学, 只需要十分钟。
870. Posttagmeze, mi memlernas en la biblioteko de nia universitato.
下午,我在我们大学图书馆里自学。
871. Mi ŝatas la ĉinan lingvon kaj la anglan lingvon, sed aparte mi ŝatas Esperanton.
我喜欢中文和英文,但我特别喜欢世界语。
872. Ĝi estas mia granda hobio. 这是我的最大爱好。
873. Je la dek-unua mi enlitiĝas. 我十一点钟上床睡觉。
874. Diru al mi(ion)pri la afero. 请告诉我这件事情的一些信息吧。
875. En unu jaro estas kvar sezonoj. Ili estas printempo, somero, aŭtuno kaj vintro.
一年有四个季节。他们是春季,夏季,秋季和冬季。
876. Kiun sezonon vi plej ŝatas? Printempon aŭ someron?
您最喜欢哪个季节?春天还是夏天?
877. Kamparanoj estas tre ĝojaj. Ili laboras kaj semas en la kampoj.
农民们在田间劳作和播种。
878. Post printempo alvenas somero. Estas tre varme somere.
春天之后就是夏天。夏天很热。
879. En ĉi tiu sezonon, la plantaĵoj povas kreski tre bone.
这个季节,植物长得很好。
880. Aŭtuno estas rikolta sezono. 秋天是收获季节。
881. Ne zorgu, ili tuj alvenos. 请放心,他们很快就会来的。
882. Mono povas solvi multajn problemojn. 金钱可以解决许多问题。
883. Li donis tre precizajn indikojn por ebligi al la ŝoforo trovi la lokon.
他给出了非常精确的指示,使司机能够找到该地点。
884. Vi povas lui aŭton en la flughaveno. 您可以在机场租车。
885. La knabino estas alta blondulo kaj la knabo estas magrasulo. Ili ambaŭ rilatis kun Gerda.
女孩是个高个子金发,男孩是个瘦子。 他们俩都和格达有关。
886. Kiam li estis mallibera, du aliaj malliberuloj loĝis en la sama ĉelon kun li.
当他被囚禁时,另外两名囚犯与他住在同一牢房。
887. Mi instruas lingvistikon, kjaj li, anglan literaturon. 我教语言学,他教英国文学。
888. La valizo estis plenigita per ŝaŭmo, paperfrapoj, kaj aliaj substancoj, kies celo estis protekti
ĝin kontraŭ humido.
箱子里面塞满了泡沫塑料、纸屑和其他各种物质,其目的就是为了保护行李箱不受潮。
889. La loko estis rapide trovita de ni. 那个地方很快就被我们找到了。
890. Li malfermis la skatolon per hejmaj iloj. 他用自制的工具打开了箱子。
891. Mi havas ion por paroli. 我有事情要说。
892. Hieraŭ, mi renkontis mian amikon Petro sur la strato proksima al granda kinejo.
昨天,我在一家大电影院附近的大街上遇到了我的朋友彼得。
893. Post mallonga tempo, bruo venis de malantaŭ ni.
不一会儿,从我们的后面传来了声音。
894. Ni turnis nin malantaŭen. 我们转过头去。
895. Malantaŭ ni sidis juna viro kaj lia amikino.
在我们后面坐着一个年轻人和他的女朋友。
896. Ili laŭte babilis pri la filmo kaj aliaj aferoj. 他们大声谈论着电影和其他事情。
897. Ni estis koleraj, sed ni silentis kaj daŭrigis nian laboron.
我们很生气,但我们沉默着,继续干活。
898. Mi kolere diris al li. 我生气地跟他说。
899. Ne babilu laŭte. 别大声说话。
900. Vi devas silenti en la klasado. 上课时要保持安静。

初学者的笔记 (IV) 851 - 900

作者: , 发表于: Sunday, April 11, 2021, 21:53 (332天前) @ jack

主题RSS Feed
powered by my little forum