Invitu mian Voĉaton, mi petas.

作者 aŭtoro: 西安世界语协会王天义, 发表于 afiŝita je Tuesday, August 23, 2022, 19:12 (605天前) @ 雁过留声

Invitu mian Voĉaton, mi petas.
1,Certe tiuj alranguloj ne povas paroli Esperante. Ĝenerale ili ankaŭ ne konas aliajn fremdlingvojn. Lokaj esperantistoj tradukas kiel interpretistoj.
2,Mi povas rakonti nur private al vi, ĉar tio estas privata kaj komerca kontakto.
3,Kial ne? Ili estimas min kiel mondfaman esprantiston kaj komerciston per Esperanto.
4,Esperanto estas lingvo, se vi parolas Esperante kiel naturan lingvon, ĉiuj estimas vin.

帖子里有一句:用世界语在一些国外高官巨贾面前夸夸其谈,

我想知道:国外高官巨贾也会说世界语吗?是哪国的高官巨贾?都是哪些部门的何等级别的高官? 夸夸其谈? 还是侃侃而谈? 还是畅所欲言? 还是 ......?

查《中华成语大词典》

侃侃而谈: 侃侃:理直气壮、从容不迫的样子。 理直气壮、从容不迫地说话。

夸夸其谈: 夸:夸耀,说大话。形容说话、写文章浮夸,不切实际。


“侃侃而谈”与“夸夸其谈”都形容说话,但前者着重在形容说话的态度从容不迫,褒义。后者着重在评论说话的内容浮夸不实,贬义。

如果你真的用世界语在一些国外高官巨贾面前夸夸其谈,那些“高官巨贾”能接受你的夸夸其谈吗?


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum