我赞同刘晓哲的说法吗?

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, September 06, 2022, 10:05 (85天前) @ Solis

刘晓哲说:

读得多了,脑子里就会存上很多表达方式。
写,可以先从简单的句子开始。

我说:

他说的对,我赞同!


可以用世界语写写日记,如上面我写的Gakas sovaĝa ansero的日记里的一句话:

Mi laŭmarŝis la meandran ŝtone kahelitan padon al la lageto kilometre dista de mia hejmo.

但看这句,就有很多表达方式:

1. Mi marŝis (iris, paŝis, promenis ...)laŭ ...

2. la meandra ŝtone kahelita pado

la sinua (kurba, zigzaga, serpenta ...) ŝtone kahelita (makadamita, mozaikita, pavimita...) vojeto (aleo ...)

la meandra ŝtone kahelita pado = la meandra pado kahelita je ŝtono

3. la lageto kilometre dista de mia hejmo = la lageto, kiu estas dista (distanca ...) (distas, distancas ...)de mia hejmo je kilometro

表达灵活多样,对吧!

思前顾后,即,考虑到前置定语和后置定语,才这样行文的,目的是让句子紧凑一些。

有些词,单靠汉世词典和世汉是查不到的,这就靠阅读,日积月累,存在脑子里,随意选用,都靠查词典,那可太麻烦太累人了。

光阅读,不实践也不行,适当写写,管它什么题材的,别怕错,大胆写,大胆用词,只要不是硬伤,写错了也不会有人笑话的。

写的时候,也不能一个词一个词去抠和对号入座,要搞懂要表达的意思,捋一捋逻辑关系,做到表情达意即可。


再比如我日记里这句:Sur la vojo hejmen ondadis en mia menso la demandoj:

这句的汉语意思:路上我一直纳闷。路上我一直问自己。换种说法:Survoje mi demandadis en mi: Survoje mi remaĉis (remaĉadis, maĉis kaj remaĉis) la demandojn. 类似的表达太多了,想起哪一个就用哪一个,爱用哪一个就用哪一个。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum