为什么没用prenu la piedojn en la manojn!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, December 14, 2022, 23:49 (471天前) @ 雁过留声

1. grandpaŝe pafas min en la direkton al la hejmo.
2. Ju pli mi volas peli miajn piedojn,
3. sagis renkonte al mia patro ...

上面三句都是快速奔跑之意,也可用:galopi, kuregi, 等词。逃命嘛,能不快跑!

我还想到了柴门霍夫翻译的《玛尔塔》的一个表达:mi kuros, flugos, rapidos! 还想到了柴门霍夫翻译的《安徒生童话》里的一个表达:Sed kuru rapide, prenu la piedojn en la manojn! 对此表达,谢玉明在《红楼梦》里用过,我想用,但没用,原因是此表达令人费解,不是柴门霍夫所有的表达都是好的。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum