感谢“恰恰相反”!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, December 28, 2022, 10:46 (697天前) @ 雁过留声

感谢“恰恰相反”!

今天读到这句:Dum kelke da sekundoj en la ĉambro regis plena silento. (见(21)和(22)帖阅读札记的8句), 这让我想起了我曾说过的话: 打个比方:房间里静悄悄的。千万不要说:La ĉambro estas silenta. 应该习惯这样说:En la ĉambro regas silento. 这就是世界语的表达规律,就要习惯并掌握这样的表达规律。

后来“恰恰相反”附帖说:La ĉambro estas silenta. 多么美文学的表达!千万不要浪费了。修辞!修辞!修辞!

我可就忽略修辞,尽管“恰恰相反”提示了我三遍“修辞!修辞!修辞”,当时忙,就没顾得看,后来我又附贴,说:“哦,是吗?好的好的,随意吧!我是喜欢:En la ĉambro regas silento.”,我说这话,问题还不大。写这个帖子的时候,可能在中午,我急于午睡,就敷衍了以上几句。午觉醒后,我又附贴,说:“夜里静悄悄的。我不会说:La nokto estas silenta. 我会说:En la nokto regas silento.” 继而又附贴说:

房间里静悄悄的。千万不要说:La ĉambro estas silenta. 应该习惯这样说:En la ĉambro regas silento. 这个说法没有问题。
我们不可以说:La ĉambro estas silenta. 但我们可以说:Li restis silenta. Li silentiĝis. Li silentadis.

我们不可以说:La ĉambro estas silenta. 但我们可以说:La ĉambro estas kvieta. Tiu ĉi loko estas tre kvieta. La nokto estas kvieta. Estas kvieta nokto. Li kuŝas kvieta en la lito. Lia koro estas malkvieta. Ĉio estas kvieta. Estu kvieta/trankvila!

注意:silenta, kvieta, 还有trankvila, 它们的释义、区别、用法。

Mi kredas, ke tio, kion mi supre diras, silentigos vin kaj kvietigos la disputon.

我的最后一句:Mi kredas, ke tio, kion mi supre diras, silentigos vin kaj kvietigos la disputon. 其实我说的这句话目的是想用silentigos vin kaj kvietigos造句,忘了加个括号(ŝerco). 绝不是怒斥。

后来“恰恰相反”另立帖子:任何人都可以有自己喜欢的文体或者表达方式,最好不要轻易说“错误”、“不可以”,尤其在遇到符合语法规范的文学文本时。Se vi volus ke la tuta terglobo estu silenta, vi mem kvietu!

La Faraono, Kabe, 1907

La domo estis silenta kaj brulis en ĝi apenaŭ kelke da lumoj.

看了“恰恰相反” 的帖子后,我才恍然大悟,忘了他/她在第一次附贴说的“修辞!修辞!修辞!”

后来我附贴:“嗯,谢谢你!我少见多怪了!”


我觉得光一句“谢谢你!”还不够,今天还要发帖谢谢“恰恰相反”!

理由是:

1. 他/她让我学到了一个知识。2. 他/她善意提醒了我:对于学问不能太武断。提醒得很及时。3. 最重要的是,他/她这人很策略很讲究很有素质,大概他/她怕影响我读书的心情,或者想引起大家讨论而另立帖子。

总之,他/她的言行,让我肃然起敬。

向他/她敬礼!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum