Poemo en prozo(散文诗) ,诗中一译词更正。
诗中一译词更正。由于打字输入错误,诗中一译词错误地输入了“latuslegeto”,现更正为:“lotuslageto”即:"lotuslageton"。
这篇散文诗的创作源泉,是我长期(现一直)在医院照顾我妹妹(她的得是白血病),对医院医护人员体察和了解且有感而发,以此赞美医院医护人员。如有什么译的不妥的,请多多指教和指正。
完整帖子:
- Poemo en prozo(散文诗) 《Profundnokte ,la Paŝoj de Flegistino》 Poemo e -
邱金平(鄂宜昌葛洲坝),
2021-07-16, 10:25
- Poemo en prozo(散文诗) 《Profundnokte ,la Paŝoj de Flegistino》 Poemo e -
我,
2021-07-16, 11:24
- Poemo en prozo(散文诗) 《Profundnokte ,la Paŝoj de Flegistino》 Poemo e - 邱 地 明, 2021-07-16, 12:07
- Poemo en prozo(散文诗) ,诗中一译词更正。 -
邱金平(鄂宜昌葛洲坝),
2021-07-16, 22:44
- Poemo en prozo(散文诗) ,诗中一译词更正。 - gajo, 2021-07-17, 10:40
- Poemo en prozo(散文诗) 《Profundnokte ,la Paŝoj de Flegistino》 Poemo e -
我,
2021-07-16, 11:24