初学者的笔记 (II) 401 - 450
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
401. Kio estas via rilato kun li? 你跟他是什么关系?
402. Mi ne havas rilaton kun li. 我和他没有关系。
403. Mi serĉas ŝancon mortigi lin 我要找一个机会杀了他。
404. Ne kredu, kion vi vidas, ne kredu tion, kion vi aŭdas.
别相信你所看见的,也别相信你所听见的。
405. Ju pli vi klarigas, des pli konfuzite mi estas. 你越解释我越糊涂。
406. Kiam mi estas en malbona humoro, mi bezonas ke iu min akompanu.
我心情不好时,就需要人来陪我。
407. Mi nenion aŭdis. 我什么都没有听见。
408. Dankon pro via subteno por mia laboro. 感谢你对我工作的支持。
409. Jen kion mi devas fari, pardonu, mi ne agas bone.这是我应该做的,对不起,我没做好。
410. Surbaze de mia lernanta sperto 根据我的学习经验
411. “Mia mono! Mia tuta mono malaperis!” “我的钱 !我 所有的 钱 不见 了!”
412. Juna Rikardo preskaŭ ploris. Li rondrigardis. 年轻的理查德几乎要哭出来了,他 环顾四周。
413.En la dormejo, li estis sola. Videble, ne nur lia mono malaperis, sed ankaŭ Janĉjo.
房间里,他一个人。显而易见,不仅 他的钱不见了,小杨也不见了。
414. Timiga penso lin trafis: ĉu tiu prenis ĝin? Estis apenaŭ kredeble. Janĉjo, tiu
plaĉa,helpema amiko ...
惊恐攫住了他:是那个人拿走的吗?这几乎不可能。小杨,那个愉快又乐于助人的朋友……
415.Ne tuj li rimarkis la paperon, sur kiu lia nomo estis skribita.
过了一会,理查德才注意到那张纸,纸上面写着他的名字 。
416. Kiam li ekvidis ĝin, lia koro ekbatis kun iom da espero: letero de Janĉjo, kiu,
sendube, ĉion kontentige klarigos.
当他开始看的时候,他的心脏伴随着希望开始狂跳:小杨写的信,毫无疑问,他会解释所有事情。
417. Ili trairis la arbaron. Ili iris tra la arbaron. 他们穿越了森林。
418. Tre malbona sento okupis ŝin. 她有一种非常不好的感觉。
419. Li pensis eraron pri sia opinio. 他觉得自己的观点有错误。
420. Li estas mia vere bona amiko. 他是我真正的好朋友。
421. Vi viroj, ĉiuj vi estas egale samaj. 你们男人都是一样的。
422. Nu ne, mi ne volas esti objekto en via kolektaĵo. 不行,我不想成为你的收藏品中的一个物件。
423.Miaj samklasanoj multe rakontis pri tiaspecaj aferoj.
我的(同班)同学讲了许多关于各种各样的事情的故事。
424.Ambaŭ miaj geavoj estas kamparanoj. 我的祖父母都是农民。
425. Ĉu vi ankoraŭ ne dormas? 你还没有睡吗?
426. Ili ankaŭ estas senpagaj en la reto. 这些东西网上也都是免费的。
427. Tio estas noktemulo. 这是一个噩梦。
428. Mi ne povos ĉar mi estas lernanto en alta lernejo. 我不能, 因为我是高中生。
429. Mi komplete konsentas kun via opinio. 我完全同意你的观点。
430. Mi ne komprenas la vorton, kiun vi uzas. 我不明白你用的这个词。
431. Kelkaj homoj havas kutimon skribi tagnotojn. 有些人有写日记的习惯。
432. Se vi volas aĉeti, vi povas trovi en la libroservo de uea.
如果你想买的话,你可以在uea书店找到。
433. Li estas bona grupestro. 他是一个好组长。
434. Neniun klarigon vi faris. 你没有做出任何解释。
435. Mi ĉiam pensas, ke mi lernis nur malmulton. 我一直以为我学不到什么东西。
436. Sed vi povos fari ĉi tiel poste. 但你以后可以这样做。
437. Mi jam klare klarigis. 我已经说的很清楚了。
438. Ignoru ilin. 不用管他们。
439. Ĉu vi povas simple prezenti vin kaj vian familion? 你可以简单介绍一下您和您的家庭吗?
440. Ĉu vi trovis, ke Esperanto estas facila aŭ ne? 您是否发现世界语很简单?
441. Vi estas modesta knabo. 你是个谦虚的男孩。
442. Kiam vi diplomitiĝos el universitato, vi povos reveni al via hejmurbo.
当你大学毕业时,你可以回到家乡来。
443. Venontsomere vi devos trapasi la ekzamenojn por iri en universitaton.
明年夏天,您将必须通过考试才能上大学。
444. Vi bone posedas Esperanton jam. 世界语你已经掌握得很好了。
445. Mi volas lerni ion rilatan al lingvoj. 我想学习一些有关语言的东西。
446. Ĉu ĝi estas elektra biciklo? 这是一辆电动自行车吗?
447. Mi ŝanĝis kelkajn profesiojn dum mia labortempo. 我在工作期间换过一些职业。
448. Vi estas lingvemulo. 您是语言学习者。
449. Eble. 可能吧。
450. Ne balgu. 不要开玩笑。